This is the mail archive of the
docbook-apps@lists.oasis-open.org
mailing list .
[docbook-apps] docbook-xsl: localisation es.xml
- From: Michael Wiedmann <mw at miwie dot in-berlin dot de>
- To: DocBook-Apps ML <docbook-apps at lists dot oasis-open dot org>
- Date: Sat, 10 Jul 2004 20:48:49 +0200
- Subject: [docbook-apps] docbook-xsl: localisation es.xml
IMHO "gentext" texts are always used as standalone text and not
e.g. inside a sentence. So I'm not sure how the upper- and lowercase
version of the gentext keys are used. All languages I know start with
uppercase letters for phrases used as a kind of title.
Looking e.g. at "es.xml" and the keys
<gentext key="LegalNotice" text="Aviso Legal"/>
<gentext key="legalnotice" text="aviso legal"/>
The lowercase version is used as title for a <legalnotice> but should
at least read "Aviso legal" or even "Aviso Legal". But because this
kind of typing is used for any keys in "es.xml" I'm not sure whether I
miss something.
Could someone - maybe the person who provided the translation -
explain this in more detail?
Michael
PS: The same applies to some other languages, like "af", "da", "hu",
and "la"
--
mw@miwie.in-berlin.de http://www.miwie.org
To unsubscribe from this list, send a post to docbook-apps-unsubscribe@lists.oasis-open.org, or visit http://www.oasis-open.org/mlmanage/.