This is the mail archive of the glibc-cvs@sourceware.org mailing list for the glibc project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

GNU C Library master sources branch, master, updated. glibc-2.13-88-gaf190f4


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".

The branch, master has been updated
       via  af190f45652742ed09a57897062bcb5109e7ba9d (commit)
      from  53cf59efd8569841040efa540740acb7bd3e481e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=af190f45652742ed09a57897062bcb5109e7ba9d

commit af190f45652742ed09a57897062bcb5109e7ba9d
Author: Ulrich Drepper <drepper@gmail.com>
Date:   Tue Apr 19 07:27:42 2011 -0400

     Update Russian translation.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index dd82990..f9c3bd4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-04-19  Ulrich Drepper  <drepper@gmail.com>
+
+	* po/ru.po: Update from translation team.
+
 2011-04-17  Ulrich Drepper  <drepper@gmail.com>
 
 	* sunrpc/Makefile ($(rpc-compat-routines.os)): Add before-compile to
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ee25d7..a36acaa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,19 +7,20 @@
 # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007.
 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 09:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:17+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: argp/argp-help.c:228
 #, c-format
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "невозможно опÑ?еделиÑ?Ñ? знак вÑ?Ñ?ода"
 
 #: debug/pcprofiledump.c:53
 msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Ð?е бÑ?Ñ?еÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?вод"
+msgstr "Ð?е бÑ?Ñ?еÑ?изиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?вод"
 
 #: debug/pcprofiledump.c:58
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
@@ -409,17 +410,17 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й кÑ?Ñ?-Ñ?айл %
 #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? кÑ?Ñ?а неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? кÑ?Ñ?а завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: elf/cache.c:435
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Ð?зменение пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? %s на %#o неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+msgstr "Ð?зменение пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? %s на %#o завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: elf/cache.c:440
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Ð?еÑ?еименование %s в %s неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+msgstr "Ð?еÑ?еименование %s в %s завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
 msgid "cannot create scope list"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? Ñ? %s на %s"
 
 #: elf/ldconfig.c:519
 msgid " (changed)\n"
-msgstr " (именено)\n"
+msgstr " (изменено)\n"
 
 #: elf/ldconfig.c:521
 msgid " (SKIPPED)\n"
@@ -1112,12 +1113,12 @@ msgstr "Сбой повÑ?оÑ?ного оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азделÑ?емого
 #: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "Ñ?Ñ?ение заголовков Ñ?екÑ?ии неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+msgstr "Ñ?Ñ?ение заголовков Ñ?екÑ?ии завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "Ñ?Ñ?ение Ñ?Ñ?Ñ?оки заголовка Ñ?екÑ?ии неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+msgstr "Ñ?Ñ?ение Ñ?Ñ?Ñ?оки заголовка Ñ?екÑ?ии завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: elf/sprof.c:589
 #, c-format
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "невозможно опÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
 #: elf/sprof.c:642
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?вание заголовка ELF неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?вание заголовка ELF завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: elf/sprof.c:678
 #, c-format
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "пеÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?Ñ? вÑ?е извеÑ?Ñ?нÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е к
 
 #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Output control:"
-msgstr "УÑ?пÑ?авление вÑ?водом:"
+msgstr "УпÑ?авление вÑ?водом:"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "omit invalid characters from output"
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "rcmd: %s: неполное Ñ?Ñ?ение"
 
 #: inet/rcmd.c:481
 msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "lstat завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: inet/rcmd.c:488
 msgid "cannot open"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: inet/rcmd.c:490
 msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "fstat завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: inet/rcmd.c:492
 msgid "bad owner"
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка: Ñ?айл .netrc можеÑ? запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?
 
 #: inet/ruserpass.c:185
 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "УдалиÑ?е паÑ?олÑ? или Ñ?делайÑ?е Ñ?айл неÑ?иÑ?аемÑ?м дÑ?Ñ?гими."
+msgstr "УдалиÑ?е паÑ?олÑ? или Ñ?делайÑ?е Ñ?айл недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? дÑ?Ñ?гими."
 
 #: inet/ruserpass.c:277
 #, c-format
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е имена длÑ? диапазона знако
 
 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "в Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ном Ñ?оÑ?маÑ?е диапазона Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко заглавнÑ?е бÑ?квÑ?"
+msgstr "в Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ном Ñ?оÑ?маÑ?е диапазона Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко заглавнÑ?е бÑ?квÑ?"
 
 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?нÑ?й знак в имени опÑ?еделениÑ?
 #: locale/programs/ld-collate.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?нÑ?й знак в знаÑ?ении опÑ?еделенаÑ? Ñ?квиваленÑ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?нÑ?й знак в Ñ?квиваленÑ?е опÑ?еделÑ?емого знаÑ?ениÑ?"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3174
 #, c-format
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "Ñ? Ñ?имволÑ?нÑ?ми именами знаÑ?ений диапазо
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2517
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "Ñ? UCS-знаÑ?ениÑ?ми диапазона Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?имволÑ?нÑ?й Ñ?ллипÑ?иÑ? «..»"
+msgstr "Ñ? UCS-знаÑ?ениÑ?ми диапазона Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?имволÑ?нÑ?й Ñ?ллипÑ?иÑ? «..»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2531
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "%s: знак «%s» не опÑ?еделен, Ñ?оÑ?Ñ? он нÑ?жен к
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: знак «%s» в оÑ?обÑ?ажении знаков непÑ?едÑ?Ñ?авим одним байÑ?ом"
+msgstr "%s: знак «%s» в оÑ?обÑ?ажении знаков не пÑ?едÑ?Ñ?авим одним байÑ?ом"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
 #, c-format
@@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "незавеÑ?Ñ?еннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
 
 #: locale/programs/linereader.c:669
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не Ñ?Ñ?оиÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?имволÑ?ное знаковое знаÑ?ение"
+msgstr "не Ñ?Ñ?оиÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? не Ñ?имволÑ?ное знаковое знаÑ?ение"
 
 #: locale/programs/linereader.c:816
 #, c-format
@@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "Ð?обавление %s\n"
 #: locale/programs/locarchive.c:1148
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "опеÑ?аÑ?иÑ? stat длÑ? «%s» неÑ?Ñ?пеÑ?на: %s: игноÑ?иÑ?овано"
+msgstr "опеÑ?аÑ?иÑ? stat длÑ? «%s» завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но: %s: игноÑ?иÑ?овано"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1154
 #, c-format
@@ -2788,7 +2789,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?ладелеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавлен в Ñ?екÑ?Ñ?его полÑ?зоваÑ?елÑ?, гÑ?Ñ?ппа Ñ?Ñ?Ñ?анавлена в «%s», пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?Ñ?Ñ?анавленÑ? в «%o».\n"
+"Ð?ладелеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в Ñ?екÑ?Ñ?его полÑ?зоваÑ?елÑ?, гÑ?Ñ?ппа Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в «%s», пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? в «%o».\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еданнÑ?й обÑ?екÑ? не Ñ?ого же Ñ?ипа, Ñ?Ñ?о о
 
 #: nis/nis_error.h:36
 msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? модиÑ?икаÑ?ии неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? по изменениÑ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: nis/nis_error.h:37
 msgid "Query illegal for named table"
@@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "Ð?лÑ? каÑ?алога Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полнаÑ? Ñ?еÑ?инÑ?Ñ?о
 
 #: nis/nis_error.h:41
 msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? NIS+ неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? NIS+ завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: nis/nis_error.h:42
 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
@@ -3124,11 +3125,11 @@ msgstr "Ð?а, 42 -- Ñ?Ñ?о Ñ?мÑ?Ñ?л жизни"
 
 #: nis/nis_error.h:44
 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? NIS+"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? NIS+"
 
 #: nis/nis_error.h:45
 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? клиенÑ? NIS+"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? клиенÑ? NIS+"
 
 #: nis/nis_error.h:46
 msgid "No file space on server"
@@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка ypbind"
 
 #: nis/ypclnt.c:974
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: невозможно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? в netname\n"
+msgstr "yp_update: невозможно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?зел в Ñ?еÑ?евое имÑ?\n"
 
 #: nis/ypclnt.c:992
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
@@ -3586,12 +3587,12 @@ msgstr "yp_update: невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?
 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Ð?е найдено «%s» в кÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?ов!"
+msgstr "Ð?е найдено «%s» в кÑ?Ñ?е Ñ?злов!"
 
 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зка «%s» в кÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?ов!"
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зка «%s» в кÑ?Ñ?е Ñ?злов!"
 
 #: nscd/cache.c:150
 #, c-format
@@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr "невозможно вÑ?полниÑ?Ñ? stat() длÑ? Ñ?айла «%s»:
 #: nscd/cache.c:328
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "оÑ?иÑ?ка %s кÑ?Ñ?а; вÑ?емÑ? %ld"
+msgstr "оÑ?иÑ?Ñ?ка %s кÑ?Ñ?а; вÑ?емÑ? %ld"
 
 #: nscd/cache.c:357
 #, c-format
@@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан
 #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
 #, c-format
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: nscd/selinux.c:192
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
@@ -4171,7 +4172,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? возможноÑ?
 #: nscd/selinux.c:193
 #, c-format
 msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "cap_init завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
 msgid "Failed to drop capabilities"
@@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и"
 #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
 #, c-format
 msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+msgstr "cap_set_proc завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: nscd/selinux.c:240
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
@@ -4530,11 +4531,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?олвеÑ?а 0 (неÑ? оÑ?ибки)"
 
 #: resolv/herror.c:69
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?зел"
 
 #: resolv/herror.c:70
 msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Сбой поиÑ?ка имени Ñ?оÑ?Ñ?а"
+msgstr "Сбой поиÑ?ка имени Ñ?зла"
 
 #: resolv/herror.c:71
 msgid "Unknown server error"
@@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "RPC: Ð?Ñ?ибка Ñ?даленной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:210
 msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "RPC: Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?зел"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:214
 msgid "RPC: Unknown protocol"
@@ -5077,15 +5078,15 @@ msgstr "rpcinfo: Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:691
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номеÑ?-поÑ?Ñ?а ] -u Ñ?оÑ?Ñ? номеÑ?-пÑ?огÑ?аммÑ? [ номеÑ?-веÑ?Ñ?ии ]\n"
+msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номеÑ?-поÑ?Ñ?а ] -u Ñ?зел номеÑ?-пÑ?огÑ?аммÑ? [ номеÑ?-веÑ?Ñ?ии ]\n"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:693
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n номеÑ?-поÑ?Ñ?а ] -t Ñ?оÑ?Ñ? номеÑ?-пÑ?огÑ?аммÑ? [ номеÑ?-веÑ?Ñ?ии ]\n"
+msgstr "       rpcinfo [ -n номеÑ?-поÑ?Ñ?а ] -t Ñ?зел номеÑ?-пÑ?огÑ?аммÑ? [ номеÑ?-веÑ?Ñ?ии ]\n"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ Ñ?оÑ?Ñ? ]\n"
+msgstr "       rpcinfo -p [ Ñ?зел ]\n"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:696
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
@@ -5103,7 +5104,7 @@ msgstr "rpcinfo: Ñ?лÑ?жба %s неизвеÑ?Ñ?на\n"
 #: sunrpc/rpcinfo.c:759
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: Ñ?оÑ?Ñ? %s неизвеÑ?Ñ?ен\n"
+msgstr "rpcinfo: Ñ?зел %s неизвеÑ?Ñ?ен\n"
 
 #: sunrpc/svc_run.c:70
 msgid "svc_run: - out of memory"
@@ -5111,7 +5112,7 @@ msgstr "svc_run: недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и"
 
 #: sunrpc/svc_run.c:90
 msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: -- опÑ?оÑ? неÑ?Ñ?пеÑ?ен"
+msgstr "svc_run: â?? опÑ?оÑ? завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
 
 #: sunrpc/svc_simple.c:87
 #, c-format
@@ -5767,12 +5768,12 @@ msgstr "СлиÑ?ком длинное имÑ? Ñ?айла"
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
 msgid "Host is down"
-msgstr "ХоÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Узел вÑ?клÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
 msgid "No route to host"
-msgstr "Ð?еÑ? пÑ?Ñ?и до Ñ?оÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а до Ñ?зла"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
@@ -5804,7 +5805,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?ена диÑ?коваÑ? квоÑ?а"
 #. TRANS the NFS file system on the local host.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
 msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?ндл Ñ?айла NFS"
+msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ий деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла NFS"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
@@ -6174,7 +6175,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка в неизвеÑ?Ñ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме оÑ?ибок: "
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "СемейÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данного имени Ñ?оÑ?Ñ?а"
+msgstr "СемейÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данного имени Ñ?зла"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
 msgid "Temporary failure in name resolution"
@@ -6198,7 +6199,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка вÑ?делениÑ? памÑ?Ñ?и"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "С именем Ñ?оÑ?Ñ?а не Ñ?вÑ?зано ни одного адÑ?еÑ?а"
+msgstr "С именем Ñ?зла не Ñ?вÑ?зано ни одного адÑ?еÑ?а"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
 msgid "Name or service not known"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog |    4 ++
 po/ru.po  |   95 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 52 insertions(+), 47 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GNU C Library master sources


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]