This is the mail archive of the glibc-cvs@sourceware.org mailing list for the glibc project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

GNU C Library master sources branch master updated. glibc-2.16-ports-merge-868-gf7bc649


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".

The branch, master has been updated
       via  f7bc6495a9784b0b4cfa692765c558365a945b99 (commit)
      from  6fc9048f19db38c9d9b7cf2e210c2e03a1c1f26e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=f7bc6495a9784b0b4cfa692765c558365a945b99

commit f7bc6495a9784b0b4cfa692765c558365a945b99
Author: David S. Miller <davem@davemloft.net>
Date:   Wed Dec 12 01:55:56 2012 -0500

    Update Vietnamese translations.
    
    	* po/vi.po: Update from translation team.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 58f37a9..15563a2 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2012-12-11  David S. Miller  <davem@davemloft.net>
 
+	* po/vi.po: Update from translation team.
+
 	* po/cs.po: Update from translation team.
 
 	* po/de.po: Update from translation team.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5681a04..82b2a14 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,59 +6,58 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.16-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 14:26+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 13:47+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ng�c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: argp/argp-help.c:226
+#: argp/argp-help.c:227
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: tham s� \"ARGP_HELP_FMT\" yêu cầu m�t giá tr�"
+msgstr "%.*s: tham sá»? â??ARGP_HELP_FMTâ?? cần có má»?t giá trá»?"
 
-#: argp/argp-help.c:236
+#: argp/argp-help.c:237
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Không rõ tham s� \"ARGP_HELP_FMT\""
+msgstr "%.*s: Không hiá»?u tham sá»? â??ARGP_HELP_FMTâ??"
 
-#: argp/argp-help.c:249
+#: argp/argp-help.c:250
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Gặp rác trong \"ARGP_HELP_FMT\": %s"
+msgstr "Gặp rác trong â??ARGP_HELP_FMTâ??: %s"
 
-#: argp/argp-help.c:1213
+#: argp/argp-help.c:1214
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr "Tất cả Ä?á»?i sá»? bắt buá»?c phải sá»­ dụng vá»?i tùy chá»?n dÃ?i cÅ©ng bắt buá»?c vá»?i tùy chá»?n ngắn tÆ°Æ¡ng ứng."
 
-#: argp/argp-help.c:1599
+#: argp/argp-help.c:1600
 msgid "Usage:"
-msgstr "Sử dụng:"
+msgstr "Cách dùng:"
 
-#: argp/argp-help.c:1603
+#: argp/argp-help.c:1604
 msgid "  or: "
-msgstr "  hoặc: "
+msgstr "     hoặc: "
 
-#: argp/argp-help.c:1615
+#: argp/argp-help.c:1616
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [TÃ?Y_CHá»?N...]"
 
-#: argp/argp-help.c:1642
+#: argp/argp-help.c:1643
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Hãy thá»­ lá»?nh \"%s --help\" (trợ giúp) hay \"%s --usage\" (cách sá»­ dụng) Ä?á»? xem thông tin thêm.\n"
+msgstr "Hãy thá»­ lá»?nh â??%s --helpâ?? (trợ giúp) hay â??%s --usageâ?? (cách dùng) Ä?á»? xem thông tin thêm.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1670
+#: argp/argp-help.c:1671
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Hãy thông báo l�i cho %s\n"
@@ -69,11 +68,11 @@ msgstr "Hi�n th� trợ giúp n�y"
 
 #: argp/argp-parse.c:102
 msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p cách sá»­ dụng ngắn"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p cách dùng ngắn"
 
 #: argp/argp-parse.c:103
 msgid "Set the program name"
-msgstr "Lập tên chương trình"
+msgstr "Ä?ặt tên chÆ°Æ¡ng trình"
 
 #: argp/argp-parse.c:105
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
@@ -107,22 +106,22 @@ msgid ""
 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 "%n"
 msgstr ""
-"%s%s%s:%u: %s%sKhẳng Ä?á»?nh `%s' gặp lá»?i.\n"
+"%s%s%s:%u: %s%s Khẳng Ä?á»?nh â??%sâ?? gặp lá»?i.\n"
 "%n"
 
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "TÃ?N"
 
 #: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Tạo tập tin phần Ä?ầu C TÃ?N chứa các lá»?i xác Ä?á»?nh ký hiá»?u"
+msgstr "Tạo tập tin phần Ä?ầu C TÃ?N chứa các lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a ký hiá»?u"
 
 #: catgets/gencat.c:112
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Ä?ừng dùng phân loại Ä?ã tá»?n tại, ép buá»?c tập tin xuất má»?i"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Ghi kết xuất v�o tập tin T�N"
 
@@ -131,8 +130,8 @@ msgid ""
 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Tạo phân loại thông Ä?iá»?p.\vNếu TẬP_TIN_NHẬP lÃ? \"-\" thì dữ liá»?u nhập Ä?ược Ä?á»?c từ Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn.\n"
-"Nếu TẬP_TIN_XUẤT lÃ? \"-\" thì kết xuất Ä?ược ghi vÃ?o Ä?ầu ra tiêu chuẩn.\n"
+"Tạo phân loại thông Ä?iá»?p.\vNếu TẬP_TIN_NHẬP lÃ? â??-â?? thì dữ liá»?u nhập Ä?ược Ä?á»?c từ Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn.\n"
+"Nếu TẬP_TIN_XUẤT lÃ? â??-â?? thì kết xuất Ä?ược ghi vÃ?o Ä?ầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:123
 msgid ""
@@ -142,28 +141,27 @@ msgstr ""
 "-o TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...\n"
 "[TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
-#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
-#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
-#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
-#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
-#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
-#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
+#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"%s.\n"
 msgstr ""
-"Ä?á»? tìm hÆ°á»?ng dẫn vá»? cách thông báo lá»?i, viếng thÄ?m Ä?á»?a chá»?:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
-#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
-#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
-#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+"Ä?á»? tìm hÆ°á»?ng dẫn vá»? thông báo lá»?i, hãy xem:\n"
+"%s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
+#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -176,96 +174,96 @@ msgstr ""
 "KHÃ?NG CÃ? BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã?\n"
 "KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
-#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
-#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
-#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
+#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
 #: posix/getconf.c:1108
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Tác giả: %s.\n"
+msgstr "Viết b�i %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:284
+#: catgets/gencat.c:287
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn*"
 
-#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "không th� m� tập tin nhập v�o \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? tập tin nhập vÃ?o â??%sâ??"
 
-#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
 msgid "illegal set number"
-msgstr "s� thứ tự tập hợp cấm"
+msgstr "s� thứ tự tập hợp không hợp l�"
 
-#: catgets/gencat.c:446
+#: catgets/gencat.c:449
 msgid "duplicate set definition"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh tập hợp trùng"
+msgstr "lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a tập hợp bá»? trùng"
 
-#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
 msgid "this is the first definition"
-msgstr "Ä?ây lÃ? lá»?i xác Ä?á»?nh thứ nhất"
+msgstr "Ä?ây lÃ? lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a thứ nhất"
 
-#: catgets/gencat.c:519
+#: catgets/gencat.c:522
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "không rõ tập hợp \"%s\""
+msgstr "không rõ tập hợp â??%sâ??"
 
-#: catgets/gencat.c:560
+#: catgets/gencat.c:563
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "ký tự trích dẫn không hợp l�"
 
-#: catgets/gencat.c:573
+#: catgets/gencat.c:576
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "không rõ ch� th� \"%s\": dòng b� b� qua"
+msgstr "không rõ chá»? thá»? â??%sâ??: dòng bá»? bá»? qua"
 
-#: catgets/gencat.c:618
+#: catgets/gencat.c:621
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "sá»? thứ tá»± thông Ä?iá»?p trùng"
 
-#: catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:672
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "Ä?á»? nhận diá»?n thông Ä?iá»?p trùng"
 
-#: catgets/gencat.c:726
+#: catgets/gencat.c:729
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "ký tá»± không hợp lá»?: thông Ä?iá»?p bá»? bá»? qua"
 
-#: catgets/gencat.c:769
+#: catgets/gencat.c:772
 msgid "invalid line"
 msgstr "dòng không hợp l�"
 
-#: catgets/gencat.c:823
+#: catgets/gencat.c:826
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "dòng dạng sai b� b� qua"
 
-#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
+#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "không th� m� tập tin kết xuất \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? tập tin kết xuất â??%sâ??"
 
-#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "dây thoát không hợp l�"
 
-#: catgets/gencat.c:1212
+#: catgets/gencat.c:1215
 msgid "unterminated message"
 msgstr "thông Ä?iá»?p chÆ°a chấm dứt "
 
-#: catgets/gencat.c:1236
+#: catgets/gencat.c:1239
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "trong khi m� tập tin phân loại cũ"
 
-#: catgets/gencat.c:1327
+#: catgets/gencat.c:1330
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "mô-Ä?un chuyá»?n Ä?á»?i không sẵn sÃ?ng"
 
-#: catgets/gencat.c:1353
+#: catgets/gencat.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "không th� giải quyết ký tự thoát chu�i"
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "Ä?á»? thông tin Ä?ược tạo khi Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng PC "
 
 #: debug/pcprofiledump.c:60
 msgid "[FILE]"
-msgstr "TẬP TIN]"
+msgstr "[TẬP-TIN]"
 
 #: debug/pcprofiledump.c:107
 #, c-format
@@ -299,16 +297,16 @@ msgstr "kích cỡ con tr� không hợp l�"
 
 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: xtrace [TÃ?Y CHá»?N]... CHƯÆ?NG TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]...\\n"
+msgstr "Cách dùng: xtrace [TÃ?Y CHá»?N]... CHƯÆ?NG TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
-#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
+#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Hãy thá»­ câu lá»?nh \"%s --help\" (trợ giúp) hoặc \"%s --usage\" (cách sá»­ dụng) Ä?á»? xem thêm thông tin.\\n"
+msgstr "Hãy thá»­ câu lá»?nh â??%s --helpâ?? (trợ giúp) hoặc â??%s --usageâ?? (cách dùng) Ä?á»? xem thêm thông tin.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:38
 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n '%s' yêu cầu m�t tham s�.\\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??%sâ?? yêu cầu má»?t tham sá»?.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:45
 msgid ""
@@ -326,33 +324,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dò tìm Ä?Æ°á»?ng khi thá»±c hiá»?n chÆ°Æ¡ng trình bằng cách in hÃ?m Ä?ang Ä?ược chạy.\n"
 "\n"
-"     --data=TẬP_TIN          Ä?ừng chạy chÆ°Æ¡ng trình, chá»? in dữ liá»?u từ tập tin nÃ?y.\n"
+"     --data=TẬP_TIN       Ä?ừng chạy chÆ°Æ¡ng trình, chá»? in dữ liá»?u từ tập tin nÃ?y.\n"
 "\n"
 "   -?,--help              In trợ giúp n�y r�i thoát\n"
 "      --usage             Hi�n th� hư�ng dẫn ngắn\n"
 "   -V,--version           In thông tin phiên bản r�i thoát\n"
 "\n"
 "Má»?i Ä?á»?i sá»? bắt buá»?c phải sá»­ dụng vá»?i tùy chá»?n dÃ?i\n"
-"cũng bắt bu�c v�i bất kỳ tùy ch�n ngắn tương ứng.\n"
+"cũng bắt bu�c v�i các tùy ch�n ngắn tương ứng.\n"
 "\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:126
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Ä?á»? tìm hÆ°á»?ng dẫn vá»? thông báo lá»?i, hãy xem:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr "xtrace: không nhận ra tùy ch�n \"$1\"\\n"
+msgstr "xtrace: không nhận ra tùy chá»?n \\â??$1â??\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:139
+#: debug/xtrace.sh:138
 msgid "No program name given\\n"
 msgstr "Chưa nhập tên chương trình\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:147
+#: debug/xtrace.sh:146
 #, sh-format
 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
-msgstr "không tìm thấy tập tin thá»±c hiá»?n Ä?ược \"$program\"\\n"
+msgstr "không tìm thấy tập tin thá»±c hiá»?n Ä?ược â??$programâ??\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:151
+#: debug/xtrace.sh:150
 #, sh-format
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr "\"$program\" không có khả nÄ?ng thá»±c hiá»?n\\n"
+msgstr "â??$programâ?? không có khả nÄ?ng thá»±c hiá»?n\\n"
 
 #: dlfcn/dlinfo.c:63
 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
@@ -376,93 +379,93 @@ msgstr "tham sá»? chế Ä?á»? không hợp lá»?"
 
 #: elf/cache.c:68
 msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
+msgstr "không hi�u"
 
-#: elf/cache.c:115
+#: elf/cache.c:121
 msgid "Unknown OS"
-msgstr "Há»? Ä?iá»?u hÃ?nh không rõ"
+msgstr "Há»? Ä?iá»?u hÃ?nh không biết"
 
-#: elf/cache.c:120
+#: elf/cache.c:126
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
+#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Không th� m� tập tin nh� tạm %s\n"
 
-#: elf/cache.c:151
+#: elf/cache.c:157
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "l�i mmap tập tin nh� tạm.\n"
 
-#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
+#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Tập tin không phải l� m�t tập tin nh� tạm.\n"
 
-#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
+#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Tìm thấy %d thư vi�n trong b� nh� tạm \"%s\"\n"
+msgstr "Tìm thấy %d thÆ° viá»?n trong bá»? nhá»? tạm â??%sâ??\n"
 
-#: elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:412
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Không th� tạo tập tin nh� tạm ki�u tạm th�i %s"
 
-#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
+#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "L�i ghi dữ li�u nh� tạm"
 
-#: elf/cache.c:438
+#: elf/cache.c:444
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i quyá»?n truy cập của %s vÃ?o %#o"
 
-#: elf/cache.c:443
+#: elf/cache.c:449
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i tên %s thÃ?nh %s"
+msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên %s thÃ?nh %s"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "không th� tạo danh sách phạm vi"
 
-#: elf/dl-close.c:773
+#: elf/dl-close.c:771
 msgid "shared object not open"
 msgstr "chÆ°a má»? Ä?á»?i tượng dùng chung"
 
-#: elf/dl-deps.c:114
+#: elf/dl-deps.c:112
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "Không cho phép DST trong chương trình ki�u SUID/SGID"
 
-#: elf/dl-deps.c:127
+#: elf/dl-deps.c:125
 msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "sá»± thay thế hiá»?u bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng"
+msgstr "sá»± thay thế thẻ bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng"
 
-#: elf/dl-deps.c:133
+#: elf/dl-deps.c:131
 #, c-format
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "không thá»? nạp bá»? trợ \"%s\" do sá»± thay thế hiá»?u bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng\n"
+msgstr "không thá»? nạp bá»? trợ â??%sâ?? do sá»± thay thế thẻ bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:486
+#: elf/dl-deps.c:483
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "không th� cấp phát danh sách quan h� phụ thu�c"
 
-#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
+#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "không th� cấp phát danh sách tìm kiếm ký hi�u"
 
-#: elf/dl-deps.c:562
+#: elf/dl-deps.c:560
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Không h� trợ b� l�c v�i LD_TRACE_PRELINKING"
 
 #: elf/dl-error.c:76
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "Lá»?I LIÃ?N KẾT Ä?á»?NG !!!"
+msgstr "Lá»?I LIÃ?N KẾT Ä?á»?NG!!!"
 
 #: elf/dl-error.c:123
 msgid "error while loading shared libraries"
@@ -480,187 +483,191 @@ msgstr "không th� ánh xạ trang cho bảng fptr"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "l�i n�i b�: symidx � ngoại phạm vi của bảng fptr"
 
-#: elf/dl-load.c:470
+#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "không thá»? tạo danh sách khả nÄ?ng"
+
+#: elf/dl-load.c:471
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "không th� cấp phát mục ghi tên"
 
-#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
+#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "không thá»? tạo bá»? nhá»? tạm cho Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm"
 
-#: elf/dl-load.c:638
+#: elf/dl-load.c:639
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "không th� tạo bản sao RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:734
+#: elf/dl-load.c:735
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "không thá»? tạo mảng Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm"
 
-#: elf/dl-load.c:932
+#: elf/dl-load.c:934
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? Ä?á»?i tượng dùng chung"
 
-#: elf/dl-load.c:1010
+#: elf/dl-load.c:1012
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "không thá»? má»? thiết bá»? Ä?iá»?n sá»? không"
 
-#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "không thá»? tạo bá»? mô tả Ä?á»?i tượng dùng chung"
 
-#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "không thá»? Ä?á»?c dữ liá»?u tập tin"
 
-#: elf/dl-load.c:1121
+#: elf/dl-load.c:1124
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "Sắp h�ng câu l�nh nạp ELF không phải sắp h�ng theo trang"
 
-#: elf/dl-load.c:1128
+#: elf/dl-load.c:1131
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "Ä?á»?a chá»?/bù của câu lá»?nh nạp ELF không phải Ä?ược sắp hÃ?ng Ä?úng"
 
-#: elf/dl-load.c:1211
+#: elf/dl-load.c:1216
 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
 msgstr "không thá»? cấp phát cấu trúc dữ liá»?u TLS Ä?á»?i vá»?i mạch Ä?ầu tiên"
 
-#: elf/dl-load.c:1234
+#: elf/dl-load.c:1239
 msgid "cannot handle TLS data"
 msgstr "không th� xử lý dữ li�u TLS"
 
-#: elf/dl-load.c:1253
+#: elf/dl-load.c:1258
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "tập tin Ä?á»?i tượng không có Ä?oạn nạp Ä?ược"
 
-#: elf/dl-load.c:1289
+#: elf/dl-load.c:1294
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "lá»?i ánh xạ Ä?oạn từ Ä?á»?i tượng dùng chung"
 
-#: elf/dl-load.c:1315
+#: elf/dl-load.c:1320
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "không thá»? nạp Ä?á»?ng tập tin thá»±c hiá»?n Ä?ược"
 
-#: elf/dl-load.c:1377
+#: elf/dl-load.c:1383
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "không thá»? thay Ä?á»?i sá»± bảo vá»? bá»? nhá»?"
 
-#: elf/dl-load.c:1396
+#: elf/dl-load.c:1402
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "không thá»? ánh xạ trang Ä?iá»?n sá»? không"
 
-#: elf/dl-load.c:1410
+#: elf/dl-load.c:1416
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "tập tin Ä?á»?i tượng không có phần Ä?á»?ng"
 
-#: elf/dl-load.c:1433
+#: elf/dl-load.c:1439
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "Ä?á»?i tượng dùng chung không thá»? Ä?ược dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1446
+#: elf/dl-load.c:1452
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho phần Ä?ầu chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
 msgid "invalid caller"
 msgstr "b� g�i không hợp l�"
 
-#: elf/dl-load.c:1502
+#: elf/dl-load.c:1508
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "không thá»? hiá»?u lá»±c Ä?á»?ng thá»±c hiá»?n Ä?ược theo yêu cầu của Ä?á»?i tượng dùng chung"
 
-#: elf/dl-load.c:1515
+#: elf/dl-load.c:1521
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "không thá»? Ä?óng bá»? mô tả tập tin"
 
-#: elf/dl-load.c:1731
+#: elf/dl-load.c:1751
 msgid "file too short"
 msgstr "tập tin quá ngắn"
 
-#: elf/dl-load.c:1767
+#: elf/dl-load.c:1787
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "phần Ä?ầu ELF không hợp lá»?"
 
-#: elf/dl-load.c:1779
+#: elf/dl-load.c:1799
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "Bảng mã dữ li�u tập tin ELF không có ki�u v� cu�i l�n"
+msgstr "Bảng mã dữ li�u tập tin ELF không có ki�u v� cu�i l�n (big-endian)"
 
-#: elf/dl-load.c:1781
+#: elf/dl-load.c:1801
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "Bảng mã dữ li�u tập tin ELF không có ki�u v� cu�i nh�"
+msgstr "Bảng mã dữ li�u tập tin ELF không có ki�u v� cu�i nh� (little-endian)"
 
-#: elf/dl-load.c:1785
+#: elf/dl-load.c:1805
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ident của phiên bản tập tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?iá»?u hiá»?n thá»?i"
 
-#: elf/dl-load.c:1789
+#: elf/dl-load.c:1809
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "Há»? Ä?iá»?u hÃ?nh ABI của tập tin ELF không phải hợp lá»?"
 
-#: elf/dl-load.c:1792
+#: elf/dl-load.c:1812
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "Phiên bản ABI của tập tin ELF không phải hợp l�"
 
-#: elf/dl-load.c:1795
+#: elf/dl-load.c:1815
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "không có phần Ä?á»?m sá»? không trong e_ident"
 
-#: elf/dl-load.c:1798
+#: elf/dl-load.c:1818
 msgid "internal error"
 msgstr "lá»?i ná»?i bá»?"
 
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1825
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "Phiên bản tập tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?iá»?u hiá»?n thá»?i"
 
-#: elf/dl-load.c:1813
+#: elf/dl-load.c:1833
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "ch� có th� nạp ET_DYN v� ET_EXEC"
 
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1839
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF l� bất thư�ng"
 
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2358
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "hạng ELF không Ä?úng: ELFCLASS64"
+msgstr "lá»?p ELF không Ä?úng: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2359
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "hạng ELF không Ä?úng: ELFCLASS32"
+msgstr "lá»?p ELF không Ä?úng: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2340
+#: elf/dl-load.c:2362
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "không thá»? má»? tập tin Ä?á»?i tượng dùng chung"
 
-#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
+#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
 msgid "relocation error"
 msgstr "lá»?i cấp Ä?á»?nh vá»? lại"
 
-#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
+#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "l�i tra cứu ký hi�u"
 
-#: elf/dl-open.c:108
+#: elf/dl-open.c:110
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "không th� kéo d�i phạm vi to�n cục"
 
-#: elf/dl-open.c:510
+#: elf/dl-open.c:524
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "Bá»? Ä?ếm tạo TLS Ä?ã bao bá»?c ! Hãy thông báo."
 
-#: elf/dl-open.c:532
+#: elf/dl-open.c:546
 msgid "cannot load any more object with static TLS"
 msgstr "không thá»? tải thêm Ä?á»?i tượng vá»?i TLS tÄ©nh"
 
-#: elf/dl-open.c:581
+#: elf/dl-open.c:599
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "chế Ä?á»? không hợp lá»? Ä?á»?i vá»?i dlopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:598
+#: elf/dl-open.c:616
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "không có sẵn miá»?n tên thêm nữa Ä?á»?i vá»?i dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:634
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "miá»?n tên Ä?ích không hợp lá»? trong dlmopen()"
 
@@ -690,23 +697,19 @@ msgstr "không thá»? phục há»?i giao thức (prot) Ä?oạn sau khi Ä?á»?nh v
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "không thá»? áp dụng sá»± bảo vá»? bá»? nhá»? thêm sau khi Ä?á»?nh vá»? lại"
 
-#: elf/dl-sym.c:162
+#: elf/dl-sym.c:163
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT Ä?ược dùng trong mã không phải Ä?ược nạp Ä?á»?ng"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "không thá»? tạo danh sách khả nÄ?ng"
-
-#: elf/dl-tls.c:872
+#: elf/dl-tls.c:875
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "không th� tạo các cấu trúc dữ li�u TLS"
 
-#: elf/dl-version.c:171
+#: elf/dl-version.c:166
 msgid "version lookup error"
 msgstr "l�i tra cứu phiên bản"
 
-#: elf/dl-version.c:302
+#: elf/dl-version.c:297
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "không th� cấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
 
@@ -766,9 +769,9 @@ msgstr "Ä?á»?NH_Dáº?NG"
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr ""
 "Ä?Æ°á»?ng dẫn cần dùng:\n"
-" â?¢ new\tmá»?i\n"
-" � old\tcũ\n"
-" â?¢ compat\ttÆ°Æ¡ng thích (mặc Ä?á»?nh)"
+" â?¢ new     má»?i\n"
+" � old     cũ\n"
+" â?¢ compat  tÆ°Æ¡ng thích (mặc Ä?á»?nh)"
 
 #: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
@@ -778,156 +781,156 @@ msgstr "B� qua tập tin nh� tạm b� trợ"
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Cấu hình các tá»? hợp lúc chạy liên kết Ä?á»?ng."
 
-#: elf/ldconfig.c:338
+#: elf/ldconfig.c:341
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn \"%s\" Ä?ược Ä?Æ°a ra nhiá»?u lần"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn â??%sâ?? Ä?ược Ä?Æ°a ra nhiá»?u lần"
 
-#: elf/ldconfig.c:378
+#: elf/ldconfig.c:381
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "\"%s\" không phải lÃ? kiá»?u thÆ° viá»?n Ä?ã biết"
+msgstr "â??%sâ?? không phải lÃ? kiá»?u thÆ° viá»?n Ä?ã biết"
 
-#: elf/ldconfig.c:406
+#: elf/ldconfig.c:409
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Không th� lấy trạng thái v� %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:480
+#: elf/ldconfig.c:483
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Không th� lấy trạng thái v� %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:493
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s không phải l� m�t liên kết tượng trưng\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:509
+#: elf/ldconfig.c:512
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Không th� b� liên kết %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:515
+#: elf/ldconfig.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Không th� liên kết %s t�i %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:524
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (Ä?ã thay Ä?á»?i)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:526
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (Bá»? Bá»? QUA)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:578
+#: elf/ldconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Không tìm thấy %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
+#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Không th� lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:601
+#: elf/ldconfig.c:604
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Ä?ã bá»? qua tập tin %s vì nó không phải lÃ? tập tin thông thÆ°á»?ng."
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:613
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "ChÆ°a tạo liên kết vì không tìm thấy soname Ä?á»?i vá»?i %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:693
+#: elf/ldconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Không th� m� thư mục %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin nhập v�o %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:792
+#: elf/ldconfig.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Không th� lấy trạng thái v� %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:921
+#: elf/ldconfig.c:924
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "thÆ° viá»?n libc5 %s nằm trong thÆ° mục không Ä?úng"
 
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:927
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "thÆ° viá»?n libc6 %s nằm trong thÆ° mục không Ä?úng"
 
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:930
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "thÆ° viá»?n libc4 %s nằm trong thÆ° mục không Ä?úng"
 
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:958
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "thư vi�n %s v� %s trong thư mục %s có cùng m�t soname còn có ki�u khác nhau."
 
-#: elf/ldconfig.c:1064
+#: elf/ldconfig.c:1067
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Cảnh báo: Ä?ang bá»? qua tập tin cấu hình, cái mÃ? Ä?ã không thá»? má»? Ä?ược: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1130
+#: elf/ldconfig.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: cú pháp sai trong dòng hwcap"
 
-#: elf/ldconfig.c:1136
+#: elf/ldconfig.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: chá»? mục hwcap %lu vượt quá tá»?i Ä?a %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
+#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: chá»? mục hwcap %lu Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? %s"
+msgstr "%s:%u: chá»? mục hwcap %lu Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a lÃ? %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap trùng %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap b� trùng %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1176
+#: elf/ldconfig.c:1179
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "dùng tùy chá»?n \"-r\" thì cÅ©ng cần tên tập tin tuyá»?t Ä?á»?i cho tập tin cấu hình"
+msgstr "dùng tùy chá»?n â??-râ?? thì cÅ©ng cần tên tập tin tuyá»?t Ä?á»?i cho tập tin cấu hình"
 
-#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
 #: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "cạn b� nh�"
+msgstr "hết b� nh�"
 
-#: elf/ldconfig.c:1215
+#: elf/ldconfig.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1259
+#: elf/ldconfig.c:1262
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i \"%s\" Ä?ược dùng Ä?á»? xây dá»±ng bá»? nhá»? tạm"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i â??%sâ?? Ä?ược dùng Ä?á»? xây dá»±ng bá»? nhá»? tạm"
 
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1288
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục (chdir) sang /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1326
+#: elf/ldconfig.c:1329
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Không th� m� thư mục nh� tạm %s\n"
@@ -946,7 +949,7 @@ msgid ""
 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
 "  -v, --verbose           print all information\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: ldd [T�Y_CH�N]... TẬP_TIN...\n"
+"Cách dùng: ldd [T�Y_CH�N]... TẬP_TIN...\n"
 "      --help              in trợ giúp n�y r�i thoát\n"
 "      --version           in thông tin phiên bản r�i thoát\n"
 "  -d, --data-relocs       xá»­ lý các sá»± Ä?á»?nh vá»? lại dữ liá»?u\n"
@@ -954,46 +957,46 @@ msgstr ""
 "  -u, --unused            in các quan h� phụ thu�c trực tiếp không dùng\n"
 "  -v, --verbose           in m�i thông tin\n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:81
+#: elf/ldd.bash.in:80
 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: tùy ch�n \"$1\" l� mơ h�"
+msgstr "ldd: tùy chá»?n â??$1â?? chÆ°a rõ rÃ?ng"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88
+#: elf/ldd.bash.in:87
 msgid "unrecognized option"
 msgstr "không nhận ra tùy ch�n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr "Hãy thá»­ lá»?nh trợ giúp \"ldd --help\" Ä?á»? xem thông tin thêm."
+msgstr "Hãy thá»­ lá»?nh trợ giúp â??ldd --helpâ?? Ä?á»? xem thông tin thêm."
 
-#: elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:125
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "Ä?á»?i sá»? tập tin còn thiếu"
 
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục như vậy"
 
-#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
 msgid "not regular file"
 msgstr "không phải tập tin chuẩn"
 
-#: elf/ldd.bash.in:155
+#: elf/ldd.bash.in:154
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "cảnh báo: bạn không có quy�n thực hi�n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:184
+#: elf/ldd.bash.in:183
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tkhông phải má»?t tập tin thá»±c hiá»?n Ä?ược kiá»?u Ä?á»?ng"
 
-#: elf/ldd.bash.in:192
+#: elf/ldd.bash.in:191
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "Ä?ã thoát vá»?i mã thoát không rõ"
 
-#: elf/ldd.bash.in:197
+#: elf/ldd.bash.in:196
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "lá»?i: bạn không có quyá»?n Ä?á»?c"
 
@@ -1032,55 +1035,55 @@ msgstr "không Ä?á»?c Ä?ược ánh xạ liên kết"
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "không thá»? Ä?á»?c tên Ä?á»?i tượng"
 
-#: elf/pldd.c:67
+#: elf/pldd.c:65
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "Liá»?t kê các Ä?á»?i tượng chia sẻ Ä?á»?ng Ä?ược tải vÃ?o má»?t tiến trình."
 
-#: elf/pldd.c:71
+#: elf/pldd.c:69
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:102
+#: elf/pldd.c:100
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "Yêu cầu chính xác m�t tham s� v�i ID tiến trình.\n"
 
-#: elf/pldd.c:114
+#: elf/pldd.c:112
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
-msgstr "mã s� ID tiến trình sai '%s'"
+msgstr "mã sá»? ID tiến trình sai â??%sâ??"
 
-#: elf/pldd.c:122
+#: elf/pldd.c:120
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "không má»? Ä?ược %s"
 
-#: elf/pldd.c:147
+#: elf/pldd.c:145
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "không th� m� %s/task"
 
-#: elf/pldd.c:150
+#: elf/pldd.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "không thá»? chuẩn bá»? cho viá»?c Ä?á»?c %s/task"
 
-#: elf/pldd.c:163
+#: elf/pldd.c:161
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "ID tuyến không hợp l� '%s'"
+msgstr "ID tuyến không hợp lá»? â??%sâ??"
 
-#: elf/pldd.c:174
+#: elf/pldd.c:172
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "không th� gán cho tiến trình %lu"
 
-#: elf/pldd.c:246
+#: elf/pldd.c:264
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "không th� lấy thông tin v� tiến trình %lu"
 
-#: elf/pldd.c:259
+#: elf/pldd.c:277
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "tiến trình %lu không phải l� chương trình ki�u ELF"
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "tiến trình %lu không phải l� chương trình ki�u ELF"
 #: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
 msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "tập tin \"%s\" b� cắt ngắn\n"
+msgstr "tập tin â??%sâ?? bá»? cắt ngắn\n"
 
 #: elf/readelflib.c:66
 #, c-format
@@ -1103,12 +1106,12 @@ msgstr "%s l� m�t tập tin ELF 64-bit.\n"
 #: elf/readelflib.c:70
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Không rõ hạng ELFCLASS trong tập tin %s.\n"
+msgstr "Không rõ l�p ELFCLASS trong tập tin %s.\n"
 
 #: elf/readelflib.c:77
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s không phải lÃ? tập tin Ä?á»?i tượng dùng chung (Kiá»?u %d).\n"
+msgstr "%s không phải lÃ? tập tin Ä?á»?i tượng dùng chung (Kiá»?u: %d).\n"
 
 #: elf/readelflib.c:108
 #, c-format
@@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr "Không th� mmap tập tin %s.\n"
 #: elf/readlib.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s không phải lÃ? tập tin ELF â?? có những byte ma thuật không Ä?úng tại Ä?ầu nó.\n"
+msgstr "%s không phải lÃ? tập tin ELF â?? có những byte ma thuật không Ä?úng tại khá»?i Ä?ầu của nó.\n"
 
 #: elf/sln.c:84
 #, c-format
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sá»­ dụng: sln nguá»?n Ä?ích|tập_tin\n"
+"Cách dùng: sln nguá»?n Ä?ích|tập_tin\n"
 "\n"
 
 #: elf/sln.c:109
@@ -1167,7 +1170,7 @@ msgstr "%s: Ä?ích không thá»? lÃ? thÆ° mục\n"
 #: elf/sln.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
-msgstr "%s: không gỡ bá»? Ä?ược Ä?ích cÅ©\n"
+msgstr "%s: gặp lá»?i khi gỡ bá»? Ä?ược Ä?ích cÅ©\n"
 
 #: elf/sln.c:192
 #, c-format
@@ -1177,7 +1180,7 @@ msgstr "%s: Ä?ích không hợp lá»?: %s\n"
 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
 #, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "liên kết không hợp lá»? từ \"%s\" Ä?ến \"%s\": %s\n"
+msgstr "Liên kết không hợp lá»? từ â??%sâ?? Ä?ến â??%sâ??: %s\n"
 
 #: elf/sotruss.ksh:32
 #, sh-format
@@ -1205,26 +1208,26 @@ msgstr ""
 "\t\t\t  -f Ä?ược sá»­ dụng) thay vì Ä?ầu ra lá»?i chuẩn\n"
 "\n"
 "  -?, --help              Hi�n th� trợ giúp n�y\n"
-"       --usage             Ä?Æ°a ra cách dùng dạng ngắn gá»?n\n"
-"       --version           Hi�n th� thông tin v� phiên bản"
+"      --usage             Ä?Æ°a ra cách dùng dạng ngắn gá»?n\n"
+"      --version           Hi�n th� thông tin v� phiên bản"
 
 #: elf/sotruss.ksh:46
 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
 msgstr "Các Ä?á»?i sá»? uá»· thác sá»­ dụng cùng vá»?i tùy chá»?n dÃ?i thì cÅ©ng bắt buá»?c vá»?i tùy chá»?n ngắn\\ntÆ°Æ¡ng ứng.\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:56
+#: elf/sotruss.ksh:55
 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n yêu cầu m�t tham s� -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n yêu cầu má»?t tham sá»? -- â??%sâ??\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:62
+#: elf/sotruss.ksh:61
 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: tùy chá»?n chÆ°a rõ rÃ?ng; khả nÄ?ng lÃ?:"
 
-#: elf/sotruss.ksh:80
+#: elf/sotruss.ksh:79
 msgid "Written by %s.\\n"
 msgstr "Tác giả: %s.\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:87
+#: elf/sotruss.ksh:86
 msgid ""
 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
@@ -1235,9 +1238,9 @@ msgstr ""
 "\t    [--follow] [--from TỪ_DANH_S�CH] [--output T�N_T�P_TIN] [--to T�I_DANH_S�CH]\\n\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
 "\t    Lá»?NH-THá»°C-THI [TÃ?Y-CHá»?N-Lá»?NH-THá»°C-THI...]\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:135
+#: elf/sotruss.ksh:134
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
-msgstr "%s: không nhận di�n tùy ch�n '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: không nhận diá»?n tùy chá»?n â??%c%sâ??\\n"
 
 #: elf/sprof.c:76
 msgid "Output selection:"
@@ -1263,97 +1266,97 @@ msgstr "Ä?á»?c vÃ? hiá»?n thá»? dữ liá»?u theo dõi cách sá»­ dụng tiá»?m n
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "SHOBJ [Dá»®_LIá»?U_Ä?O_HIá»?U_NÄ?NG]"
 
-#: elf/sprof.c:429
+#: elf/sprof.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "lá»?i nạp Ä?á»?i tượng dùng chung \"%s\""
+msgstr "lá»?i nạp Ä?á»?i tượng dùng chung â??%sâ??"
 
-#: elf/sprof.c:438
+#: elf/sprof.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "không th� tạo b� mô tả n�i b�"
 
-#: elf/sprof.c:550
+#: elf/sprof.c:553
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Lá»?i má»? lại Ä?á»?i tượng dùng chung \"%s\""
+msgstr "Lá»?i má»? lại Ä?á»?i tượng dùng chung â??%sâ??"
 
-#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "lá»?i Ä?á»?c phần Ä?ầu của phần"
 
-#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "lá»?i Ä?á»?c bảng chuá»?i phần Ä?ầu của phần"
 
-#: elf/sprof.c:591
+#: elf/sprof.c:594
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Không thá»? Ä?á»?c tên tập tin chứa thông tin gỡ lá»?i: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:612
+#: elf/sprof.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "không th� giả quyết tên tập tin"
 
-#: elf/sprof.c:645
+#: elf/sprof.c:648
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "lá»?i Ä?á»?c phần Ä?ầu ELF"
 
-#: elf/sprof.c:681
+#: elf/sprof.c:684
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Tập tin \"%s\" b� tư�c nên không th� phân tích chi tiết\n"
+msgstr "*** Tập tin â??%sâ?? bá»? tÆ°á»?c nên không thá»? phân tích chi tiết\n"
 
-#: elf/sprof.c:711
+#: elf/sprof.c:714
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "l�i nạp dữ li�u ký hi�u"
 
-#: elf/sprof.c:776
+#: elf/sprof.c:779
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "không thá»? nạp dữ liá»?u Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng"
 
-#: elf/sprof.c:785
+#: elf/sprof.c:788
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "trong khi lấy trạng thái vá»? tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng"
 
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:796
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng \"%s\" không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?á»?i tượng dùng chung \"%s\""
+msgstr "tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng â??%sâ?? không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?á»?i tượng dùng chung â??%sâ??"
 
-#: elf/sprof.c:804
+#: elf/sprof.c:807
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "lá»?i mmap tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng"
 
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:815
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng"
 
-#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
+#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "không th� tạo b� mô tả n�i b�"
 
-#: elf/sprof.c:895
+#: elf/sprof.c:898
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "\"%s\" không phải lÃ? tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng Ä?úng Ä?á»?i vá»?i \"%s\""
+msgstr "â??%sâ?? không phải lÃ? tập tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng Ä?úng Ä?á»?i vá»?i â??%sâ??"
 
-#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "không th� cấp phát dữ li�u ký hi�u"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "không th� m� tập tin kết xuất"
@@ -1361,25 +1364,25 @@ msgstr "không th� m� tập tin kết xuất"
 #: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng dữ liá»?u nhập vÃ?o \"%s\""
+msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng dữ liá»?u nhập vÃ?o â??%sâ??"
 
 #: iconv/iconv_charmap.c:463
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "dãy nhập v�o cấm � v� trí %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "dây ký tá»± hoặc dá»?i chÆ°a hoÃ?n toÃ?n á»? kết thúc của bá»? Ä?á»?m"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
-#: iconv/iconv_prog.c:615
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_prog.c:618
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "gặp lá»?i khi Ä?á»?c dữ liá»?u nhập vÃ?o"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "không thá»? cấp phát bá»? Ä?á»?m cho dữ liá»?u nhập vÃ?o"
@@ -1435,22 +1438,22 @@ msgstr "[TẬP_TIN...]"
 #: iconv/iconv_prog.c:233
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ \"%s\" hoặc Ä?ến \"%s\""
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ â??%sâ?? hoặc Ä?ến â??%sâ??"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:238
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ \"%s\""
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ â??%sâ??"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:245
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i Ä?ến \"%s\""
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i Ä?ến â??%sâ??"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:249
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ \"%s\" Ä?ến \"%s\""
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ â??%sâ?? Ä?ến â??%sâ??"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:259
 #, c-format
@@ -1462,27 +1465,27 @@ msgstr "lá»?i bắt Ä?ầu tiến trình chuyá»?n Ä?á»?i"
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng tập tin kết xuất"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:455
+#: iconv/iconv_prog.c:458
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "tiến trình chuyá»?n Ä?á»?i bá»? dừng chạy do vấn Ä?á»? khi ghi kết xuất"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:535
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "dãy nhập v�o không hợp l� � v� trí %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:540
+#: iconv/iconv_prog.c:543
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "gặp l�i n�i b� (b� mô tả cấm)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:546
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "không rõ l�i iconv() %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:788
+#: iconv/iconv_prog.c:791
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1521,19 +1524,19 @@ msgstr "Ä?ừng tìm kiếm trong các thÆ° mục chuẩn, chá»? trong những t
 #: iconv/iconvconfig.c:303
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "Tùy chá»?n \"--nostdlib\" cÅ©ng cần thiết Ä?á»?i sá»? thÆ° mục"
+msgstr "Tùy chá»?n â??--nostdlibâ?? cÅ©ng cần thiết Ä?á»?i sá»? thÆ° mục"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "chưa xuất tập tin do cảnh báo"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:431
+#: iconv/iconvconfig.c:434
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "trong khi chèn v�o cây tìm kiếm"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1240
+#: iconv/iconvconfig.c:1243
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "không th� tạo tập tin kết xuất"
@@ -1559,20 +1562,20 @@ msgstr "Ä?ang thá»­ %s...\n"
 #: inet/rcmd.c:255
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: ghi (Ä?ang thiết lập Ä?ầu lá»?i tiêu chuẩn): %m\n"
+msgstr "rcmd: ghi (Ä?ang cÃ?i Ä?ặt Ä?ầu lá»?i tiêu chuẩn): %m\n"
 
 #: inet/rcmd.c:271
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: thÄ?m dò (Ä?ang thiết lập Ä?ầu lá»?i tiêu chuẩn): %m\n"
+msgstr "rcmd: thÄ?m dò (Ä?ang cÃ?i Ä?ặt Ä?ầu lá»?i tiêu chuẩn): %m\n"
 
 #: inet/rcmd.c:274
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "thÄ?m dò: lá»?i giao thức trong thiết lập mạch Ä?iá»?n\n"
+msgstr "thÄ?m dò: lá»?i giao thức trong cÃ?i Ä?ặt mạch Ä?iá»?n\n"
 
 #: inet/rcmd.c:306
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "á»? cắm: lá»?i giao thức trong thiết lập mạch Ä?iá»?n\n"
+msgstr "á»? cắm: lá»?i giao thức trong cÃ?i Ä?ặt mạch Ä?iá»?n\n"
 
 #: inet/rcmd.c:330
 #, c-format
@@ -1618,7 +1621,7 @@ msgstr "Gỡ b� mật khẩu hoặc l�m cho tập tin không cho phép ngư
 #: inet/ruserpass.c:277
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Không rõ từ khoá .netrc %s"
+msgstr "Không hi�u từ khoá .netrc %s"
 
 #: libidn/nfkc.c:462
 msgid "Character out of range for UTF-8"
@@ -1627,22 +1630,22 @@ msgstr "Ký tự � ngoại phạm vi UTF-8"
 #: locale/programs/charmap-dir.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\""
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục ánh xạ ký tá»± â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/charmap.c:137
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy tập tin sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\""
+msgstr "không tìm thấy tập tin ánh xạ ký tá»± â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/charmap.c:194
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy tập tin sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh \"%s\""
+msgstr "không tìm thấy tập tin ánh xạ ký tá»± mặc Ä?á»?nh â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/charmap.c:257
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\" không tÆ°Æ¡ng thích vá»?i ASCII, miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C\n"
+msgstr "ánh xạ ký tá»± â??%sâ?? không tÆ°Æ¡ng thích vá»?i ASCII, miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C\n"
 
 #: locale/programs/charmap.c:336
 #, c-format
@@ -1657,7 +1660,7 @@ msgstr "l�i cú pháp trong prolog: %s"
 
 #: locale/programs/charmap.c:357
 msgid "invalid definition"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh không hợp lá»?"
+msgstr "lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a không hợp lá»?"
 
 #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
 #: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgstr "Ä?á»?i sá»? sai"
 #: locale/programs/charmap.c:402
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh trùng của <%s>"
+msgstr "lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a trùng của <%s>"
 
 #: locale/programs/charmap.c:409
 #, c-format
@@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "không h� trợ b� ký tự có tình trạng khoá"
 #: locale/programs/charmap.c:814
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh %s: %s"
+msgstr "gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a %s: %s"
 
 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
 #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
@@ -1729,11 +1732,11 @@ msgstr "chÆ°a Ä?Æ°a ra tên tượng trÆ°ng cho kết thúc phạm vi"
 #: locale/programs/repertoire.c:312
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: lá»?i xác Ä?á»?nh không kết thúc vá»?i: END %1$s\""
+msgstr "%1$s: lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a không kết thúc vá»?i: END %1$sâ??"
 
 #: locale/programs/charmap.c:642
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "cho phép chá»? lá»?i xác Ä?á»?nh WIDTH (chiá»?u rá»?ng) nằm sau lá»?i xác Ä?á»?nh CHARMAP (sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±)"
+msgstr "cho phép chá»? lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a WIDTH (chiá»?u rá»?ng) nằm sau lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a CHARMAP (ánh xạ ký tá»±)"
 
 #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
 #, c-format
@@ -1761,7 +1764,7 @@ msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin quá s�m"
 #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "không rõ ký tự \"%s\""
+msgstr "không rõ ký tá»± â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/charmap.c:887
 #, c-format
@@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr "không thá»? Ä?ại diá»?n sá»? byte kết quả cho phạm vi."
 #: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh cho phân loại %s"
+msgstr "Không tìm thấy lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a cho phân loại %s"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
@@ -1814,45 +1817,45 @@ msgstr "Không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh cho phân loại %s"
 #: locale/programs/ld-time.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh trÆ°á»?ng \"%s\""
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
 #: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: trư�ng \"%s\" không th� l� r�ng"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng â??%sâ?? không thá»? lÃ? rá»?ng"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: dây thoát không hợp l�: \"%%%c\" trong trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: dãy thoát không hợp lá»?: â??%%%câ?? trong trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh mã ngôn ngữ thuật ngữ \"%s\""
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a mã ngôn ngữ thuật ngữ â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: trÆ°á»?ng \"%s\" không nên Ä?ược xác Ä?á»?nh"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng â??%sâ?? không nên Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh từ viết tắt ngôn ngữ \"%s\""
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a từ viết tắt ngôn ngữ â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
 #: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: giá tr� \"%s\" không tương ứng v�i giá tr� \"%s\""
+msgstr "%s: giá trá»? â??%sâ?? không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i giá trá»? â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: mã qu�c gia thu�c s� \"%d\" không phải hợp l�"
+msgstr "%s: mã quá»?c gia thuá»?c sá»? â??%dâ?? không phải hợp lá»?"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
 #: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
@@ -1865,7 +1868,7 @@ msgstr "%s: mã qu�c gia thu�c s� \"%d\" không phải hợp l�"
 #: locale/programs/ld-time.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: trÆ°á»?ng \"%s\" Ä?ược tuyên bá»? nhiá»?u lần"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng â??%sâ?? khai báo nhiá»?u lần"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
 #: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
@@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr "%s: trÆ°á»?ng \"%s\" Ä?ược tuyên bá»? nhiá»?u lần"
 #: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: không rõ ký tự trong trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
@@ -1885,7 +1888,7 @@ msgstr "%s: không rõ ký tự trong trư�ng \"%s\""
 #: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: dòng \"END\" chưa ho�n to�n"
+msgstr "%s: dòng â??ENDâ?? chÆ°a hoÃ?n toÃ?n"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
 #: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
@@ -1905,33 +1908,33 @@ msgstr "%s: l�i cú pháp"
 #: locale/programs/ld-collate.c:418
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "â??%.*sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:427
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh trong repertoire"
+msgstr "â??%.*sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a trong repertoire"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:434
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu"
+msgstr "â??%.*sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a lÃ? ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:441
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? phần tá»­ Ä?á»?i chiếu"
+msgstr "â??%.*sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a lÃ? phần tá»­ Ä?á»?i chiếu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: \"forward\" (tiếp t�i) v� \"backward\" (lùi lại) thì loại từ lẫn nhau"
+msgstr "%s: â??forwardâ?? (tiếp tá»?i) vÃ? â??backwardâ?? (lùi lại) thì loại từ lẫn nhau"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
 #: locale/programs/ld-collate.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: \"%s\" Ä?ược ghi nhiá»?u lần Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»? Ä?ậm %d"
+msgstr "%s: â??%sâ?? Ä?ược ghi nhiá»?u lần Ä?á»? Ä?á»?nh nghÄ©a Ä?á»? Ä?ậm %d"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:580
 #, c-format
@@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "%s: quá nhi�u giá tr�"
 #: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "thứ tá»± \"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh á»? %s:%Zu"
+msgstr "thứ tá»± â??%.*sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a á»? %s:%Zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1102
 #, c-format
@@ -1981,52 +1984,52 @@ msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Ä?ầu của phạm vi không phải nhá»?
 #: locale/programs/ld-collate.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: dấu chấm lá»­ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng sau \"order_start\""
+msgstr "%s: dấu chấm lá»­ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng sau â??order_startâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: dấu chấm lá»­ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng trÆ°á»?c \"order_end\""
+msgstr "%s: dấu chấm lá»­ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng trÆ°á»?c â??order_endâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "\"%s\" v� \"%.*s\" không phải l� tên hợp l� cho phạm vi tượng trưng"
+msgstr "â??%sâ?? vÃ? â??%.*sâ?? không phải lÃ? tên hợp lá»? cho phạm vi tượng trÆ°ng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: thứ tá»± \"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh á»? %s:%Zu"
+msgstr "%s: thứ tá»± â??%.*sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a á»? %s:%Zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1379
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: \"%s\" phải l� m�t ký tự"
+msgstr "%s: â??%sâ?? phải lÃ? má»?t ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: \"position\" (vá»? trí) phải Ä?ược dùng cho má»?t cấp cụ thá»? trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
+msgstr "%s: â??positionâ?? (vá»? trí) phải Ä?ược dùng cho má»?t cấp cụ thá»? trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh ký hiá»?u \"%s\""
+msgstr "chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a ký hiá»?u â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "ký hi�u \"%s\" có cùng m�t bảng mã v�i"
+msgstr "ký hiá»?u â??%sâ?? có cùng má»?t bảng mã vá»?i"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
-msgstr "ký hi�u \"%s\""
+msgstr "ký hiá»?u â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1827
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh \"UNDEFINED\""
+msgstr "chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a â??UNDEFINEDâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1856
 #, c-format
@@ -2041,17 +2044,17 @@ msgstr "%s: không há»? trợ Ä?iá»?u kiá»?n nhúng"
 #: locale/programs/ld-collate.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
-msgstr "%s: nhiá»?u Ä?iá»?u kiá»?n \"else\" (nếu không)"
+msgstr "%s: nhiá»?u Ä?iá»?u kiá»?n â??elseâ?? (nếu không)"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:2851
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh \"%s\" trùng"
+msgstr "%s: lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a â??%sâ?? trùng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:2887
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh phần \"%s\" trùng"
+msgstr "%s: lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a phần â??%sâ?? trùng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
@@ -2061,17 +2064,17 @@ msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu"
 #: locale/programs/ld-collate.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3163
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong giá trá»? lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong giá trá»? lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3173
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: không rõ ký hiá»?u \"%s\" trong lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
+msgstr "%s: không rõ ký hiá»?u â??%sâ?? trong lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3182
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
@@ -2080,17 +2083,17 @@ msgstr "gặp lá»?i khi thêm ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
 #: locale/programs/ld-collate.c:3220
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh vÄ?n lá»?nh \"%s\" trùng"
+msgstr "lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a vÄ?n lá»?nh â??%sâ?? trùng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3268
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
-msgstr "%s: không rõ tên phần \"%.*s\""
+msgstr "%s: không rõ tên phần â??%.*sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần \"%s\""
+msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a thứ tá»± cho phần â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3325
 #, c-format
@@ -2100,23 +2103,23 @@ msgstr "%s: s� quy tắc sắp xếp không hợp l�"
 #: locale/programs/ld-collate.c:3352
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần không tên"
+msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a thứ tá»± cho phần không tên"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
 #: locale/programs/ld-collate.c:3900
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: thiếu từ khoá \"order_end\""
+msgstr "%s: thiếu từ khoá â??order_endâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3470
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu %.*s"
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a thứ tá»± cho ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu %.*s"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3488
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần tá»­ Ä?á»?i chiếu %.*s"
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a thứ tá»± cho phần tá»­ Ä?á»?i chiếu %.*s"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3499
 #, c-format
@@ -2126,12 +2129,12 @@ msgstr "%s: không th� sắp xếp lại sau %.*s: ký hi�u không rõ"
 #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: thiếu từ khoá \"reorder-end\""
+msgstr "%s: thiếu từ khoá â??reorder-endâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: không rõ phần \"%.*s\""
+msgstr "%s: không rõ phần â??%.*sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3650
 #, c-format
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr "%s: ký hi�u sai <%.*s>"
 #: locale/programs/ld-collate.c:3846
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: không th� dùng \"%s\" l�m kết thúc của phạm vi dấu chấm lửng"
+msgstr "%s: không thá»? dùng â??%sâ?? lÃ?m kết thúc của phạm vi dấu chấm lá»­ng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3896
 #, c-format
@@ -2151,32 +2154,32 @@ msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại r�ng"
 #: locale/programs/ld-collate.c:3915
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: thiếu từ khoá \"reorder-sections-end\""
+msgstr "%s: thiếu từ khoá â??reorder-sections-endâ??"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:4079
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
-msgstr "%s: \"%s\" không có \"ifdef\" hoặc \"ifndef\" tương ứng"
+msgstr "%s: â??%sâ?? không có â??ifdefâ?? hoặc â??ifndefâ?? tÆ°Æ¡ng ứng"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:4097
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
-msgstr "%s: \"endif\" không có \"ifdef\" hoặc \"ifndef\" tương ứng"
+msgstr "%s: â??endifâ?? không có â??ifdefâ?? hoặc â??ifndefâ?? tÆ°Æ¡ng ứng"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:439
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh tên bá»? ký tá»± trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "ChÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a tên bá»? ký tá»± trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:468
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng \"%s\" cũng phải nằm trong hạng \"%s\""
+msgstr "ký tá»± Lâ??\\u%0*xâ?? trong lá»?p â??%sâ?? cÅ©ng phải nằm trong lá»?p â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:483
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng \"%s\" không th� nằm trong hạng \"%s\""
+msgstr "ký tá»± Lâ??\\u%0*xâ?? trong lá»?p â??%sâ?? không thá»? nằm trong lá»?p â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
 #, c-format
@@ -2186,74 +2189,74 @@ msgstr "gặp l�i n�i b� trong %s, dòng %u"
 #: locale/programs/ld-ctype.c:526
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "ký tự \"%s\" trong hạng \"%s\" cũng phải nằm trong hạng \"%s\""
+msgstr "ký tá»± â??%sâ?? trong lá»?p â??%sâ?? cÅ©ng phải nằm trong lá»?p â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:542
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "ký tự \"%s\" trong hạng \"%s\" không th� nằm trong hạng \"%s\""
+msgstr "ký tá»± â??%sâ?? trong lá»?p â??%sâ?? không thá»? nằm trong lá»?p â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "ký tự <SP> không phải nằm trong hạng \"%s\""
+msgstr "ký tá»± <SP> không phải nằm trong lá»?p â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "ký tự <SP> không th� nằm trong hạng \"%s\""
+msgstr "ký tá»± <SP> không thá»? nằm trong lá»?p â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:599
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "ký tá»± <SP> không phải Ä?ược xác Ä?á»?nh trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "ký tá»± <SP> không phải Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "phân loại \"digit\" (chữ s�) không có mục nhập theo nhóm mư�i"
+msgstr "phân loại â??digitâ?? (chữ sá»?) không có mục nhập theo nhóm mÆ°á»?i"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh chữ sá»? nhập vÃ?o hoặc tên tiêu chuẩn trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a chữ sá»? nhập vÃ?o hoặc tên tiêu chuẩn trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong \"outdigit\" cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong â??outdigitâ?? cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong \"outdigit\" cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong repertoire"
+msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong â??outdigitâ?? cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong repertoire"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1269
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "hạng ký tá»± \"%s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh"
+msgstr "lá»?p ký tá»± â??%sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1275
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "gi�i hạn thực hi�n: không cho phép vượt quá %Zd hạng ký tự"
+msgstr "gi�i hạn thực hi�n: không cho phép vượt quá %Zd l�p ký tự"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1301
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh"
+msgstr "ánh xạ ký tá»± â??%sâ?? Ä?ã Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1307
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "giá»?i hạn thá»±c hiá»?n: không cho phép vượt quá %d sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "gi�i hạn thực hi�n: không cho phép vượt quá %d ánh xạ ký tự"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: trư�ng \"%s\" không chứa chính xác mư�i mục nhập"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng â??%sâ?? không chứa chính xác mÆ°á»?i mục nhập"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
 #, c-format
@@ -2270,7 +2273,7 @@ msgstr "dãy ký tá»± của giá trá»? Ä?ến lÃ? nhá»? hÆ¡n dãy ký tá»± của
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "gặp kết thúc quá sá»?m của lá»?i xác Ä?á»?nh \"translit_ignore\""
+msgstr "gặp kết thúc quá sá»?m của lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a â??translit_ignoreâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2193
@@ -2280,52 +2283,52 @@ msgstr "l�i cú pháp"
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2326
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh của hạng ký tá»± má»?i"
+msgstr "%s: gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a của lá»?p ký tá»± má»?i"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2341
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh của sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± má»?i"
+msgstr "%s: gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a của ánh xạ ký tá»± má»?i"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2515
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "phạm vi dấu chấm lá»­ng phải Ä?ược Ä?ánh dấu bằng hai toán hạng cùng kiá»?u"
+msgstr "phạm vi dấu chấm lá»­ng phải Ä?ược Ä?ánh dấu bằng hai toán lá»?p cùng kiá»?u"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2524
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? tên tượng trÆ°ng thì không cho phép dùng dấu chấm lá»­ng tuyá»?t Ä?á»?i \"â?¦\""
+msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? tên tượng trÆ°ng thì không cho phép dùng dấu chấm lá»­ng tuyá»?t Ä?á»?i â??â?¦â??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2539
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi UCS thì phải dùng dấu chấm lá»­ng tượng trÆ°ng thập lục \"..\""
+msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi UCS thì phải dùng dấu chấm lá»­ng tượng trÆ°ng thập lục â??..â??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2553
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi mã ký tá»± thì phải dùng dấu chấm lá»­ng tuyá»?t Ä?á»?i \"â?¦\""
+msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi mã ký tá»± thì phải dùng dấu chấm lá»­ng tuyá»?t Ä?á»?i â??â?¦â??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2704
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "gặp lá»?i xác Ä?á»?nh trùng của sá»± ánh xạ \"%s\""
+msgstr "gặp lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a trùng của sá»± ánh xạ â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: phần \"translit_start\" không kết thúc v�i \"translit_end\""
+msgstr "%s: phần â??translit_startâ?? không kết thúc vá»?i â??translit_endâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2885
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh \"default_missing\" trùng"
+msgstr "%s: lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a â??default_missingâ?? trùng"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2890
 msgid "previous definition was here"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh trÆ°á»?c á»? Ä?ây"
+msgstr "lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a trÆ°á»?c á»? Ä?ây"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2912
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh \"default_missing\" có thá»? Ä?ại diá»?n"
+msgstr "%s: không tìm thấy lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a â??default_missingâ?? có thá»? Ä?ại diá»?n"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
@@ -2335,7 +2338,7 @@ msgstr "%s: không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh \"default_missing\" có thá»?
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh ký tá»± \"%s\" mÃ? cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a ký tá»± â??%sâ?? mÃ? cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
@@ -2344,32 +2347,32 @@ msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh ký tá»± \"%s\" mÃ? cần thiết lÃ?m giá trá»?
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: ký tá»± \"%s\" trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
+msgstr "%s: ký tá»± â??%sâ?? trong ánh xạ ký tá»± không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: ký tá»± \"%s\" cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh mÃ? không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
+msgstr "%s: ký tá»± â??%sâ?? cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh mÃ? không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3511
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh chữ sá»? kết xuất hoặc tên tiêu chuẩn trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a chữ sá»? kết xuất hoặc tên tiêu chuẩn trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3802
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: không có sẵn dữ liá»?u chuyá»?n chữ từ miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
+msgstr "%s: không có sẵn dữ liá»?u chuyá»?n chữ từ miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3903
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho hạng \"%s\": %lu byte\n"
+msgstr "%s: bảng cho lá»?p â??%sâ??: %lu byte\n"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3972
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho sÆ¡ Ä?á»? \"%s\": %lu byte\n"
+msgstr "%s: bảng cho ánh xạ â??%sâ??: %lu byte\n"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:4105
 #, c-format
@@ -2379,63 +2382,63 @@ msgstr "%s: bảng cho chi�u r�ng: %lu byte\n"
 #: locale/programs/ld-identification.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: không có Ä?á»? nhận diá»?n phân loại \"%s\""
+msgstr "%s: không có Ä?á»? nhận diá»?n phân loại â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-identification.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh phiên bản phân loại trùng"
+msgstr "%s: lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a phiên bản phân loại trùng"
 
 #: locale/programs/ld-measurement.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: giá tr� không hợp l� cho trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: giá trá»? không hợp lá»? cho trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh trÆ°á»?ng \"%s\""
+msgstr "%s: chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: giá tr� cho trư�ng \"%s\" không th� l� m�t chu�i r�ng"
+msgstr "%s: giá trá»? cho trÆ°á»?ng â??%sâ?? không thá»? lÃ? má»?t chuá»?i rá»?ng"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: không có biá»?u thức chính quy Ä?úng cho trÆ°á»?ng \"%s\": %s"
+msgstr "%s: không có biá»?u thức chính quy Ä?úng cho trÆ°á»?ng â??%sâ??: %s"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng \"int_curr_symbol\" có chiá»?u dÃ?i không Ä?úng"
+msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng â??int_curr_symbolâ?? có chiá»?u dÃ?i không Ä?úng"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: giá tr� của trư�ng \"int_curr_symbol\" không tương ứng v�i tên hợp l� theo ISO 4217"
+msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng â??int_curr_symbolâ?? không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i tên hợp lá»? theo ISO 4217"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: giá tr� của trư�ng \"%s\" phải nằm trong phạm vi %d...%d"
+msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng â??%sâ?? phải nằm trong phạm vi %d...%d"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: giá tr� của trư�ng \"%s\" phải l� m�t ký tự riêng lẻ"
+msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng â??%sâ?? phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: \"-1\" phải l� mục nhập cu�i cùng trong trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: â??-1â?? phải lÃ? mục nhập cuá»?i cùng trong trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: các giá tr� cho trư�ng \"%s\" phải nh� hơn 127"
+msgstr "%s: các giá trá»? cho trÆ°á»?ng â??%sâ?? phải nhá»? hÆ¡n 127"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:908
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
@@ -2445,78 +2448,78 @@ msgstr "giá trá»? tá»· lá»? chuyá»?n Ä?á»?i không thá»? lÃ? sá»? không"
 #: locale/programs/ld-telephone.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: dây thoát không hợp l� trong trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: dây thoát không hợp lá»? trong trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: c� hư�ng trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\" không phải l� \"+\", cũng không phải l�\" -\""
+msgstr "%s: cá»? hÆ°á»?ng trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ?? không phải lÃ? â??+â??, cÅ©ng không phải lÃ?â?? -â??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: c� hư�ng trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\" không phải l� m�t ký tự riêng lẻ"
+msgstr "%s: cá»? hÆ°á»?ng trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ?? không phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: s� không hợp l� v�i bù trong hư�ng %Zd trong trư�ng \"era\""
+msgstr "%s: sá»? không hợp lá»? vá»?i bù trong hÆ°á»?ng %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: gặp rác � kết thúc của giá tr� bù trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\""
+msgstr "%s: gặp rác á»? kết thúc của giá trá»? bù trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
+msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: gặp rác á»? kết thúc của ngÃ?y bắt Ä?ầu trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
+msgstr "%s: gặp rác á»? kết thúc của ngÃ?y bắt Ä?ầu trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
+msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ng�y kết thúc không hợp l� trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\""
+msgstr "%s: ngÃ?y kết thúc không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: gặp rác � kết thúc của ng�y kết thúc trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\""
+msgstr "%s: gặp rác á»? kết thúc của ngÃ?y kết thúc trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: thiếu tên thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
+msgstr "%s: thiếu tên thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: thiếu Ä?á»?nh dạng thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
+msgstr "%s: thiếu Ä?á»?nh dạng thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng â??eraâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: toán hạng thứ ba cho giá tr� của trư�ng \"%s\" không th� vượt quá %d"
+msgstr "%s: toán hạng thứ ba cho giá trá»? của trÆ°á»?ng â??%sâ?? không thá»? vượt quá %d"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
 #: locale/programs/ld-time.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: giá tr� cho trư�ng \"%s\" không th� vượt quá %d"
+msgstr "%s: giá trá»? cho trÆ°á»?ng â??%sâ?? không thá»? vượt quá %d"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: quá nhi�u giá tr� cho trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: quá nhiá»?u giá trá»? cho trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:1048
 msgid "extra trailing semicolon"
@@ -2525,7 +2528,7 @@ msgstr "dấu chấm phẩy thêm Ä?i theo"
 #: locale/programs/ld-time.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: quá nhi�u giá tr� cho trư�ng \"%s\""
+msgstr "%s: quá nhiá»?u giá trá»? cho trÆ°á»?ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/linereader.c:129
 msgid "trailing garbage at end of line"
@@ -2558,17 +2561,17 @@ msgstr "không nên dùng giá tr� ký tự không phải tượng trưng"
 #: locale/programs/linereader.c:815
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "ký hiá»?u \"%.*s\" không nằm trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "ký hiá»?u â??%.*sâ?? không nằm trong ánh xạ ký tá»±"
 
 #: locale/programs/linereader.c:836
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "ký hiá»?u \"%.*s\" không nằm trong sÆ¡ Ä?á»? repertoire"
+msgstr "ký hiá»?u â??%.*sâ?? không nằm trong ánh xạ repertoire"
 
 #: locale/programs/locale-spec.c:130
 #, c-format
 msgid "unknown name \"%s\""
-msgstr "không hi�u tên \"%s\""
+msgstr "không hiá»?u tên â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locale.c:74
 msgid "System information:"
@@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "Ghi tên của các miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng sẵn sÃ?ng"
 
 #: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Ghi tên của các sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± sẵn sÃ?ng"
+msgstr "Ghi tên của các ánh xạ ký tự sẵn s�ng"
 
 #: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Modify output format:"
@@ -2630,7 +2633,7 @@ msgstr "Không thá»? Ä?ặt LC_COLLATE thÃ?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng mặc Ä?á»?
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "Không thá»? Ä?ặt LC_ALL thÃ?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng mặc Ä?á»?nh"
 
-#: locale/programs/locale.c:518
+#: locale/programs/locale.c:521
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "trong khi chuẩn b� kết xuất"
@@ -2641,11 +2644,11 @@ msgstr "Các tập tin nhập v�o:"
 
 #: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Các tên ký tá»± tượng trÆ°ng Ä?ược xác Ä?á»?nh trong TẬP_TIN"
+msgstr "Các tên ký tá»± tượng trÆ°ng Ä?ược Ä?á»?nh nghÄ©a trong TẬP_TIN"
 
 #: locale/programs/localedef.c:122
 msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Các lá»?i xác Ä?á»?nh nguá»?n nằm trong TẬP_TIN"
+msgstr "Các lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a nguá»?n nằm trong TẬP_TIN"
 
 #: locale/programs/localedef.c:124
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
@@ -2725,20 +2728,20 @@ msgstr "không th� tạo thư mục cho tập tin kết xuất"
 #: locale/programs/localedef.c:239
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "NGHIÃ?M TRá»?NG: há»? thá»?ng không xác Ä?á»?nh \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
+msgstr "NGHIÃ?M TRá»?NG: há»? thá»?ng không Ä?á»?nh nghÄ©a â??_POSIX2_LOCALEDEFâ??"
 
 #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
+#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "không thá»? má»? tập tin xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? tập tin Ä?á»?nh nghÄ©a miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/localedef.c:281
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "không th� ghi tập tin kết xuất v�o \"%s\""
+msgstr "không thá»? ghi tập tin kết xuất vÃ?o â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/localedef.c:362
+#: locale/programs/localedef.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2746,23 +2749,23 @@ msgid ""
 "\t\t       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ThÆ° mục của há»? thá»?ng cho sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±: %s\n"
-"\t\t       sÆ¡ Ä?á»? repertoire: %s\n"
-"\t\t      Ä?Æ°á»?ng dẫn miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng: %s\n"
+"Thư mục của h� th�ng cho ánh xạ ký tự: %s\n"
+"    ánh xạ repertoire        : %s\n"
+"    Ä?Æ°á»?ng dẫn miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng: %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:563
+#: locale/programs/localedef.c:569
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "quan há»? phụ thuá»?c vòng tròn giữa các lá»?i xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
+msgstr "quan há»? phụ thuá»?c vòng tròn giữa các lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
 
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:575
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "không thá»? thêm lần thứ hai miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ã Ä?á»?c \"%s\""
+msgstr "không thá»? thêm lần thứ hai miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ã Ä?á»?c â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:290
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "không th� tạo tập tin tạm th�i"
@@ -2826,17 +2829,17 @@ msgstr "không thá»? thay Ä?á»?i tên của kho lÆ°u má»?i"
 #: locale/programs/locarchive.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "không thá»? má»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:560
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
+msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "không thá»? khoá kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
+msgstr "không thá»? khoá kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:602
 #, c-format
@@ -2846,7 +2849,7 @@ msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu của kho lÆ°u"
 #: locale/programs/locarchive.c:666
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\" Ä?ã có."
+msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ?? Ä?ã có."
 
 #: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
 #: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
@@ -2858,70 +2861,70 @@ msgstr "không thá»? thêm vÃ?o kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
 #: locale/programs/locarchive.c:1125
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy tập tin bí danh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
+msgstr "không tìm thấy tập tin bí danh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1275
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Ä?ang thêm \"%s\"\n"
+msgstr "Ä?ang thêm â??%sâ??\n"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1281
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "l�i lấy trạng thái v� \"%s\": %s: b� b� qua"
+msgstr "lá»?i lấy trạng thái vá»? â??%sâ??: %s: bá»? bá»? qua"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" không phải l� thư mục nên b� b� qua"
+msgstr "â??%sâ?? không phải lÃ? thÆ° mục nên bá»? bá»? qua"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1294
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "không th� m� thư mục \"%s\": %s: b� b� qua"
+msgstr "không thá»? má»? thÆ° mục â??%sâ??: %s: bá»? bá»? qua"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1366
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "tập hợp tập tin miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng chÆ°a hoÃ?n toÃ?n trong \"%s\""
+msgstr "tập hợp tập tin miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng chÆ°a hoÃ?n toÃ?n trong â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1430
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c tất cả các tập tin trong \"%s\": bá»? bá»? qua"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c tất cả các tập tin trong â??%sâ??: bá»? bá»? qua"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1500
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\" không nằm trong kho lÆ°u"
+msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng â??%sâ?? không nằm trong kho lÆ°u"
 
 #: locale/programs/locfile.c:131
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "Ä?á»?i sá»? cho \"%s\" phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
+msgstr "Ä?á»?i sá»? cho â??%sâ?? phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
 
 #: locale/programs/locfile.c:251
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "gặp lá»?i cú pháp: không phải bên trong má»?t phần xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
+msgstr "gặp lá»?i cú pháp: không phải bên trong má»?t phần Ä?á»?nh nghÄ©a miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
 
 #: locale/programs/locfile.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "không th� m� tập tin kết xuất \"%s\" cho phân loại \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? tập tin kết xuất â??%sâ?? cho phân loại â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locfile.c:649
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "gặp l�i khi ghi dữ li�u v� phân loại \"%s\""
+msgstr "gặp lá»?i khi ghi dữ liá»?u vá»? phân loại â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locfile.c:745
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "không th� tạo tập tin kết xuất \"%s\" cho phân loại \"%s\""
+msgstr "không thá»? tạo tập tin kết xuất â??%sâ?? cho phân loại â??%sâ??"
 
 #: locale/programs/locfile.c:781
 msgid "expecting string argument for `copy'"
-msgstr "mong Ä?ợi Ä?á»?i sá»? chuá»?i cho \"copy\" (sao chép)"
+msgstr "mong Ä?ợi Ä?á»?i sá»? chuá»?i cho â??copyâ?? (sao chép)"
 
 #: locale/programs/locfile.c:785
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -2929,18 +2932,18 @@ msgstr "tên miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng nên chứa chá»? ký tá»± di Ä?á»?ng"
 
 #: locale/programs/locfile.c:804
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "dùng \"copy\" (sao chép) thì không ghi rõ từ khoá khác"
+msgstr "dùng â??copyâ?? (sao chép) thì không ghi rõ từ khoá khác"
 
 #: locale/programs/locfile.c:818
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh \"%1$s\" không kết thúc vá»?i \"END %1$s\""
+msgstr "lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a â??%1$sâ?? không kết thúc vá»?i â??END %1$sâ??"
 
 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
 #: locale/programs/repertoire.c:294
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh sÆ¡ Ä?á»? repertoire: %s"
+msgstr "lá»?i cú pháp trong lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a ánh xạ repertoire: %s"
 
 #: locale/programs/repertoire.c:270
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
@@ -2949,19 +2952,19 @@ msgstr "chÆ°a Ä?Æ°a ra giá trá»? <Uxxxx> hoặc <Uxxxxxxxx>"
 #: locale/programs/repertoire.c:330
 #, c-format
 msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "không thá»? lÆ°u sÆ¡ Ä?á»? repertoire má»?i"
+msgstr "không th� lưu ánh xạ repertoire m�i"
 
 #: locale/programs/repertoire.c:341
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy tập tin sÆ¡ Ä?á»? repertoire \"%s\""
+msgstr "không tìm thấy tập tin ánh xạ repertoire â??%sâ??"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:77
+#: login/programs/pt_chown.c:78
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Ä?ặt chủ, nhóm vÃ? quyá»?n truy cập của thiết bá»? cuá»?i ảo phụ Ä?á»? tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i thiết bá»? cuá»?i ảo chính Ä?ược nhập dùng bá»? mô tả tập tin \"%d\". Ä?ây lÃ? chÆ°Æ¡ng trình bá»? trợ cho hÃ?m \"grantpt\". Nó không dá»± Ä?á»?nh Ä?ược chạy trá»±c tiếp từ dòng lá»?nh.\n"
+msgstr "Ä?ặt chủ, nhóm vÃ? quyá»?n truy cập của thiết bá»? cuá»?i ảo phụ Ä?á»? tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i thiết bá»? cuá»?i ảo chính Ä?ược nhập dùng bá»? mô tả tập tin â??%dâ??. Ä?ây lÃ? chÆ°Æ¡ng trình bá»? trợ cho hÃ?m â??grantptâ??. Nó không dá»± Ä?á»?nh Ä?ược chạy trá»±c tiếp từ dòng lá»?nh.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:87
+#: login/programs/pt_chown.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2969,44 +2972,44 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "Chủ Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh ngÆ°á»?i dùng hiá»?n thá»?i\n"
-"Nhóm Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh \"%s\"\n"
-"Quyá»?n truy cập Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh \"%o\"\n"
+"Nhóm Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh â??%sâ??\n"
+"Quyá»?n truy cập Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh â??%oâ??\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:191
+#: login/programs/pt_chown.c:198
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiá»?u Ä?á»?i sá»?"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:199
+#: login/programs/pt_chown.c:206
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "cần phải Ä?ược cÃ?i Ä?ặt má»?t cách \"setuid root\""
+msgstr "cần phải Ä?ược cÃ?i Ä?ặt má»?t cách â??setuid rootâ??"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:348
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "b� nh� nhất quán m� thư vi�n chứa l�i\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:351
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "Ä?ang ghi Ä?è vÃ?o bá»? nhá»? Ä?ược dÃ?nh riêng cho há»? thá»?ng, Ä?ằng trÆ°á»?c khá»?i Ä?ã cấp phát cho bạn\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:354
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "Ä?ang ghi Ä?è vÃ?o bá»? nhá»? Ä?ược dÃ?nh riêng cho há»? thá»?ng, Ä?ằng sau khá»?i Ä?ã cấp phát cho bạn\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:357
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "khá»?i Ä?ược giải phóng hai lần\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:361
+#: malloc/mcheck.c:360
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "trạng thái mcheck_status giả, thư vi�n chứa l�i\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:32
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n '%s' yêu cầu m�t tham s� \\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??%sâ?? yêu cầu má»?t tham sá»? \\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:38
 msgid ""
@@ -3036,14 +3039,14 @@ msgid ""
 "short options.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sá»­ dụng: memusage [TÃ?Y_CHá»?N]... CHƯÆ?NG_TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]...\n"
+"Cách dùng: memusage [TÃ?Y_CHá»?N]... CHƯÆ?NG_TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]...\n"
 "Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng bá»? nhá»? của CHƯÆ?NG_TRÃ?NH.\n"
 "\n"
-"   -n,--progname=TÃ?N     Tên của tập tin chÆ°Æ¡ng trình cần Ä?o\n"
-"   -p,--png=TẬP_TIN          Tạo Ä?á»? há»?a PNG vÃ? lÆ°u nó vÃ?o tập tin nÃ?y\n"
-"   -d,--data=TẬP_TIN         Tạo dữ li�u nh� phân v� lưu nó v�o tập tin n�y\n"
+"   -n,--progname=TÃ?N      Tên của tập tin chÆ°Æ¡ng trình cần Ä?o\n"
+"   -p,--png=TẬP_TIN       Tạo Ä?á»? há»?a PNG vÃ? lÆ°u nó vÃ?o tập tin nÃ?y\n"
+"   -d,--data=TẬP_TIN      Tạo dữ li�u nh� phân v� lưu nó v�o tập tin n�y\n"
 "   -u,--unbuffered        Ä?ừng chuyá»?n hoán Ä?á»?m kết xuất\n"
-"   -b,--buffer=C�       Thu thập kích C� mục nhập trư�c khi ghi ra\n"
+"   -b,--buffer=C�         Thu thập kích C� mục nhập trư�c khi ghi ra\n"
 "      --no-timer          Ä?ừng thu thập thêm thông tin thông qua bá»? Ä?ếm\n"
 "   -m,--mmap              CÅ©ng Ä?o mmap v.v.\n"
 "\n"
@@ -3054,15 +3057,15 @@ msgstr ""
 "Các tùy chá»?n bên dÆ°á»?i chá»? áp dụng khi tạo kết xuất Ä?á»? há»?a:\n"
 "   -t,--time-based        LÃ?m cho Ä?á»? thá»? lÃ? Ä?Æ°á»?ng theo thá»?i gian\n"
 "   -T,--total             CÅ©ng vẽ Ä?á»? thá»? Ä?ại diá»?n tá»?ng sá»? tiêu hao bá»? nhá»?\n"
-"      --title=CHUá»?I      Tá»±a Ä?á»? của Ä?á»? thá»? lÃ? chuá»?i nÃ?y\n"
-"   -x,--x-size=Cá»?       Kích cỡ nÃ?y lÃ? chiá»?u rá»?ng của Ä?á»? thá»?, theo Ä?iá»?m ảnh\n"
-"   -y,--y-size=Cá»?       Kích cỡ nÃ?y lÃ? chiá»?u cao của Ä?á»? thá»?, theo Ä?iá»?m ảnh\n"
+"      --title=CHUá»?I       Tá»±a Ä?á»? của Ä?á»? thá»? lÃ? chuá»?i nÃ?y\n"
+"   -x,--x-size=Cá»?         Kích Cá»? nÃ?y lÃ? chiá»?u rá»?ng của Ä?á»? thá»?, theo Ä?iá»?m ảnh\n"
+"   -y,--y-size=Cá»?         Kích Cá»? nÃ?y lÃ? chiá»?u cao của Ä?á»? thá»?, theo Ä?iá»?m ảnh\n"
 "\n"
 "Má»?i Ä?á»?i sá»? bắt buá»?c phải sá»­ dụng vá»?i tùy chá»?n dÃ?i cÅ©ng bắt buá»?c\n"
 "v�i tùy ch�n ngắn tương ứng.\n"
 "\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:100
+#: malloc/memusage.sh:99
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -3074,47 +3077,47 @@ msgstr ""
 "\t    [--title=CHUá»?I] [--x-size=Cá»?] [--y-size=Cá»?]\n"
 "\t    CHƯÆ?NG_TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]..."
 
-#: malloc/memusage.sh:192
+#: malloc/memusage.sh:191
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: tùy ch�n \"${1##*=}\" l� mơ h�"
+msgstr "memusage: tùy chá»?n â??${1##*=}â?? chÆ°a rõ rÃ?ng"
 
-#: malloc/memusage.sh:201
+#: malloc/memusage.sh:200
 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
-msgstr "memusage: không nhận ra tùy ch�n \"$1\""
+msgstr "memusage: không nhận ra tùy chá»?n â??$1â??"
 
-#: malloc/memusage.sh:214
+#: malloc/memusage.sh:213
 msgid "No program name given"
 msgstr "ChÆ°a Ä?Æ°a ra tên chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
 msgid "Name output file"
 msgstr "Ä?ặt tên của tập tin kết xuất"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Chuá»?i tá»±a Ä?á»? Ä?ược dùng trong Ä?á»? há»?a kết xuất"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Tạo Ä?á»? thá»? Ä?Æ°á»?ng theo thá»?i gian (mặc Ä?á»?nh lÃ? Ä?á»? thá»? Ä?Æ°á»?ng theo sá»? cuá»?c gá»?i hÃ?m)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:59
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "CÅ©ng vẽ Ä?á»? thá»? Ä?ại diá»?n tá»?ng sá»? tiêu hao bá»? nhá»?"
 
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Ä?ặt Ä?á»? há»?a kết xuất có chiá»?u rá»?ng GIÃ?_TRá»? (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Ä?ặt Ä?á»? há»?a kết xuất có chiá»?u cao GIÃ?_TRá»? (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
+#: malloc/memusagestat.c:66
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Tạo Ä?á»? há»?a từ dữ liá»?u Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng bá»? nhá»?"
 
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "TẬP_TIN_DỮ_LI�U [TẬP_TIN_XUẤT]"
 
@@ -3290,7 +3293,7 @@ msgstr "ThÆ° mục cần thiết Ä?á»?ng bá»? lại Ä?ầy Ä?ủ"
 
 #: nis/nis_error.h:41
 msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Thao tác NIS+ b� l�i"
+msgstr "Thao tác NIS+ gặp l�i"
 
 #: nis/nis_error.h:42
 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
@@ -3310,7 +3313,7 @@ msgstr "Không th� xác thực v�i trình khách NIS+"
 
 #: nis/nis_error.h:46
 msgid "No file space on server"
-msgstr "Không có sức chứa tập tin còn rảnh trên máy phục vụ"
+msgstr "Không còn ch� chứa tập tin trên máy phục vụ"
 
 #: nis/nis_error.h:47
 msgid "Unable to create process on server"
@@ -3368,7 +3371,7 @@ msgstr "(Không rõ Ä?á»?i tượng)\n"
 #: nis/nis_print.c:166
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Tên : \"%s\"\n"
+msgstr "Tên  : â??%sâ??\n"
 
 #: nis/nis_print.c:167
 #, c-format
@@ -3381,16 +3384,16 @@ msgstr "Máy phục vụ chính:\n"
 
 #: nis/nis_print.c:174
 msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Tái tạo :\n"
+msgstr "Tái tạo   :\n"
 
 #: nis/nis_print.c:175
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tTên       : %s\n"
+msgstr "\tTên        : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:176
 msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tKhoá công : "
+msgstr "\tKhoá công  : "
 
 #: nis/nis_print.c:180
 msgid "None.\n"
@@ -3440,7 +3443,7 @@ msgstr "\tQuy�n truy cập: "
 
 #: nis/nis_print.c:253
 msgid "Group Flags :"
-msgstr "C� nhóm :"
+msgstr "C� nhóm     :"
 
 #: nis/nis_print.c:256
 msgid ""
@@ -3453,43 +3456,43 @@ msgstr ""
 #: nis/nis_print.c:268
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Ki�u bảng          : %s\n"
+msgstr "Ki�u bảng           : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Sá»? cá»?t   : %d\n"
+msgstr "Sá»? cá»?t              : %d\n"
 
 #: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Dấu tách ký tự : %c\n"
+msgstr "Dấu tách ký tự      : %c\n"
 
 #: nis/nis_print.c:271
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm : %s\n"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm  : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:272
 msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Cá»?t             :\n"
+msgstr "Cá»?t                 :\n"
 
 #: nis/nis_print.c:275
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tTên          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tTên           : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\tThu�c tính : "
+msgstr "\tThu�c tính      : "
 
 #: nis/nis_print.c:279
 msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tQuy�n truy cập : "
+msgstr "\t\tQuy�n truy cập: "
 
 #: nis/nis_print.c:289
 msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Kiá»?u Ä?á»?i tượng Ä?ã liên kết : "
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»?i tượng Ä?ã liên kết: "
 
 #: nis/nis_print.c:291
 #, c-format
@@ -3522,21 +3525,21 @@ msgstr "Tên Ä?á»?i tượng : %s\n"
 #: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Thư mục : %s\n"
+msgstr "Thư mục       : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:327
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Chủ         : %s\n"
+msgstr "Chủ           : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Nhóm       : %s\n"
+msgstr "Nhóm          : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:329
 msgid "Access Rights : "
-msgstr "Quy�n truy cập : "
+msgstr "Quy�n truy cập: "
 
 #: nis/nis_print.c:331
 #, c-format
@@ -3545,21 +3548,21 @@ msgid ""
 "Time to Live  : "
 msgstr ""
 "\n"
-"Thá»?i gian hoạt Ä?á»?ng : "
+"Thá»?i gian hoạt Ä?á»?ng: "
 
 #: nis/nis_print.c:334
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Gi� tạo : %s"
+msgstr "Gi� tạo       : %s"
 
 #: nis/nis_print.c:336
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Giá»? sá»­a     : %s"
+msgstr "Giá»? sá»­a       : %s"
 
 #: nis/nis_print.c:337
 msgid "Object Type   : "
-msgstr "Kiá»?u Ä?á»?i tượng : "
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»?i tượng: "
 
 #: nis/nis_print.c:357
 #, c-format
@@ -3569,12 +3572,12 @@ msgstr "    Ä?á»? dÃ?i dữ liá»?u = %u\n"
 #: nis/nis_print.c:371
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Trạng thái    : %s\n"
+msgstr "Trạng thái        : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:372
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Sá»? Ä?á»?i tượng : %u\n"
+msgstr "Sá»? Ä?á»?i tượng      : %u\n"
 
 #: nis/nis_print.c:376
 #, c-format
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr "Ä?á»?i tượng sá»? %d:\n"
 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Mục nhập nhóm cho nhóm \"%s.%s\":\n"
+msgstr "Mục nhập nhóm cho nhóm â??%s.%sâ??:\n"
 
 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
 msgid "    Explicit members:\n"
@@ -3643,7 +3646,7 @@ msgstr "Mục nhập DES cho netname %s không phải duy nhất\n"
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
 #, c-format
 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: thiếu danh sách mã s� nhóm trong \"%s\""
+msgstr "netname2user: thiếu danh sách mã sá»? nhóm trong â??%sâ??"
 
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
@@ -3661,7 +3664,7 @@ msgstr "netname2user: mục DES cho %s trong thư mục %s không phải duy nh
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
 #, c-format
 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: tên chính \"%s\" quá d�i"
+msgstr "netname2user: tên chính â??%sâ?? quá dÃ?i"
 
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
 #, c-format
@@ -3686,11 +3689,11 @@ msgstr "Không thá»? Ä?óng kết vá»?i máy có phục vụ miá»?n nÃ?y"
 
 #: nis/ypclnt.c:844
 msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Không có sÆ¡ Ä?á»? nhÆ° vậy trong miá»?n của máy phục vụ"
+msgstr "Không có ánh xạ như vậy trong mi�n của máy phục vụ"
 
 #: nis/ypclnt.c:847
 msgid "No such key in map"
-msgstr "Không có khoá nhÆ° vậy trong sÆ¡ Ä?á»?"
+msgstr "Không có khoá như vậy trong ánh xạ"
 
 #: nis/ypclnt.c:850
 msgid "Internal NIS error"
@@ -3702,7 +3705,7 @@ msgstr "L�i cấp phát t�i nguyên cục b�"
 
 #: nis/ypclnt.c:856
 msgid "No more records in map database"
-msgstr "Không có mục ghi thêm nữa trong cÆ¡ sá»? dữ liá»?u sÆ¡ Ä?á»?"
+msgstr "Không có mục ghi thêm nữa trong cơ s� dữ li�u ánh xạ"
 
 #: nis/ypclnt.c:859
 msgid "Can't communicate with portmapper"
@@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "ChÆ°a Ä?ặt tên miá»?n cục bá»?"
 
 #: nis/ypclnt.c:871
 msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "CÆ¡ sá»? dữ liá»?u sÆ¡ Ä?á»? NIS lÃ? sai"
+msgstr "Cơ s� dữ li�u ánh xạ NIS l� sai"
 
 #: nis/ypclnt.c:874
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
@@ -3763,17 +3766,17 @@ msgstr "yp_update: không thá»? lấy Ä?á»?a chá»? của máy phục vụ\n"
 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm các máy phục vụ !"
+msgstr "Không tìm thấy â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm các máy phục vụ !"
 
 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm các máy phục vụ !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm các máy phục vụ !"
 
 #: nscd/cache.c:151
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "thêm mục nhập m�i \"%s\" có ki�u %s cho %s nh� tạm %s"
+msgstr "thêm mục nhập má»?i â??%sâ?? có kiá»?u %s cho %s nhá»? tạm %s"
 
 #: nscd/cache.c:153
 msgid " (first)"
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgstr " (Ä?ầu tiên)"
 #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "không th� stat() tập tin \"%s\": %s"
+msgstr "không thá»? stat() tập tin â??%sâ??: %s"
 
 #: nscd/cache.c:331
 #, c-format
@@ -3792,16 +3795,16 @@ msgstr "Ä?ang xén bá»? nhá»? tạm %s; thá»?i gian %ld"
 #: nscd/cache.c:360
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "Ä?ang suy xét mục nhập %s \"%s\", thá»?i hạn %<PRIu64>"
+msgstr "Ä?ang suy xét mục nhập %s â??%sâ??, thá»?i hạn %<PRIu64>"
 
 #: nscd/connections.c:570
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "tập tin cơ s� dữ li�u b�n b� không hợp l� \"%s\": %s"
+msgstr "tập tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u bá»?n bá»? không hợp lá»? â??%sâ??: %s"
 
 #: nscd/connections.c:578
 msgid "uninitialized header"
-msgstr "phần Ä?ầu chÆ°a sÆ¡ khá»?i"
+msgstr "phần Ä?ầu chÆ°a khá»?i tạo"
 
 #: nscd/connections.c:583
 msgid "header size does not match"
@@ -3823,12 +3826,12 @@ msgstr "kích cỡ bảng Ä?ã Ä?á»? nghá»? cho cÆ¡ sá»? dữ liá»?u %s vẫn l
 #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "không thá»? tạo bá»? mô tả chá»?-Ä?á»?c cho \"%s\"; không có mmap"
+msgstr "không thá»? tạo bá»? mô tả chá»?-Ä?á»?c cho â??%sâ??; không có mmap"
 
 #: nscd/connections.c:651
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
-msgstr "không thá»? truy cập Ä?ến \"%s\""
+msgstr "không thá»? truy cập Ä?ến â??%sâ??"
 
 #: nscd/connections.c:699
 #, c-format
@@ -3898,7 +3901,7 @@ msgstr "yêu cầu từ %ld không Ä?ược xá»­ lý do quyá»?n truy cập bá»?
 #: nscd/connections.c:1155
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
-msgstr "yêu cầu từ \"%s\" [%ld] không Ä?ược xá»­ lý do quyá»?n truy cập bá»? thiếu"
+msgstr "yêu cầu từ â??%sâ?? [%ld] không Ä?ược xá»­ lý do quyá»?n truy cập bá»? thiếu"
 
 #: nscd/connections.c:1160
 msgid "request not handled due to missing permission"
@@ -3917,12 +3920,12 @@ msgstr "gặp l�i khi lấy mã s� g�i: %s"
 #: nscd/connections.c:1402
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "không thá»? má»? \"/proc/self/cmdline\": %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn thận"
+msgstr "không thá»? má»? â??/proc/self/cmdlineâ??: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn thận"
 
 #: nscd/connections.c:1416
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c \"/proc/self/cmdline\": %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn thận"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c â??/proc/self/cmdlineâ??: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn thận"
 
 #: nscd/connections.c:1456
 #, c-format
@@ -3947,7 +3950,7 @@ msgstr "lá»?i thá»±c hiá»?n lại: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn thậ
 #: nscd/connections.c:1534
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang \"/\": %s"
+msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang â??/â??: %s"
 
 #: nscd/connections.c:1727
 #, c-format
@@ -3981,7 +3984,7 @@ msgstr "Ä?ã tắt inotify sau khi gặp lá»?i Ä?á»?c %d"
 
 #: nscd/connections.c:2374
 msgid "could not initialize conditional variable"
-msgstr "không thá»? sÆ¡ khá»?i biến Ä?iá»?u kiá»?n"
+msgstr "không thá»? khá»?i tạo biến Ä?iá»?u kiá»?n"
 
 #: nscd/connections.c:2382
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
@@ -3996,7 +3999,7 @@ msgstr "không thá»? bắt Ä?ầu bất cứ nhánh lÃ?m viá»?c nÃ?o nên chấm
 #: nscd/connections.c:2514
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "L�i chạy nscd dư�i ngư�i dùng \"%s\""
+msgstr "Lá»?i chạy nscd dÆ°á»?i ngÆ°á»?i dùng â??%sâ??"
 
 #: nscd/connections.c:2466
 #, c-format
@@ -4013,26 +4016,26 @@ msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) b� l�i"
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups (Ä?ặt các nhóm) bá»? lá»?i"
 
-#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "ghi ngắn trong %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm nhóm !"
+msgstr "Không tìm thấy â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm nhóm !"
 
-#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm nhóm !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm nhóm!"
 
-#: nscd/grpcache.c:516
+#: nscd/grpcache.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "GID thu�c s� không hợp l� \"%s\" !"
+msgstr "GID thuá»?c sá»? không hợp lá»? â??%sâ??!"
 
 #: nscd/mem.c:425
 #, c-format
@@ -4042,27 +4045,27 @@ msgstr "Ä?ã giải phóng %zu byte trong bá»? nhá»? tạm %s"
 #: nscd/mem.c:568
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "không có b� nh� còn lại cho cơ s� dữ li�u \"%s\""
+msgstr "không có bá»? nhá»? còn lại cho cÆ¡ sá»? dữ liá»?u â??%sâ??"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:77
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+msgstr "Không tìm thấy â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:79
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+msgstr "Ä?ang nạp lại â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:467
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s (%s,%s,%s)\" trong b� nh� tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+msgstr "Không tìm thấy â??%s (%s,%s,%s)â?? trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:470
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s (%s,%s,%s)\" trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+msgstr "Ä?ang nạp lại â??%s (%s,%s,%s)â?? trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
 
 #: nscd/nscd.c:116
 msgid "Read configuration data from NAME"
@@ -4112,7 +4115,7 @@ msgstr "Dùng b� nh� tạm riêng cho m�i ngư�i dùng"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Trình n�n nh� tạm d�ch vụ tên."
 
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "sá»? Ä?á»?i sá»? không Ä?úng"
@@ -4135,38 +4138,38 @@ msgstr "không th� tạo tiến trình con"
 #: nscd/nscd.c:268
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang \"/\""
+msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang â??/â??"
 
 #: nscd/nscd.c:276
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Không th� tạo tập tin ghi lưu"
 
-#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Ch� cho phép ngươi chủ (root) dùng tùy ch�n n�y !"
 
-#: nscd/nscd.c:386
+#: nscd/nscd.c:388
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "\"%s\" không phải lÃ? kiá»?u cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ã biết"
+msgstr "â??%sâ?? không phải lÃ? kiá»?u cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ã biết"
 
-#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "chÆ°a ghi xong"
 
-#: nscd/nscd.c:422
+#: nscd/nscd.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "không th� l�m mất hi�u lực ACK"
 
-#: nscd/nscd.c:428
+#: nscd/nscd.c:430
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "gặp l�i khi thử l�m mất hi�u lực"
 
-#: nscd/nscd.c:438
+#: nscd/nscd.c:440
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "không còn thực hi�n lại d�ch vụ bảo mật"
@@ -4189,7 +4192,7 @@ msgstr "Phải ghi rõ tên ngư�i dùng cho tùy ch�n server-user (ngư�i
 #: nscd/nscd_conf.c:201
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Phải ghi rõ tên ngư�i dùng cho tùy ch�n stat-user (ngư�i dùng th�ng kê ?)"
+msgstr "Phải ghi rõ tên ngư�i dùng cho tùy ch�n stat-user (ngư�i dùng th�ng kê?)"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:258
 #, c-format
@@ -4253,22 +4256,22 @@ msgstr ""
 #: nscd/nscd_stat.c:231
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  th�i gian chạy trình phục vụ\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  m.chủ  th�i gian chạy\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:234
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "    %2uh %2um %2lus  th�i gian chạy trình phục vụ\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  m.chủ  th�i gian chạy\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:236
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "        %2um %2lus  th�i gian chạy trình phục vụ\n"
+msgstr "        %2um %2lus  m.chủ  th�i gian chạy\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:238
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
-msgstr "            %2lus  th�i gian chạy trình phục vụ\n"
+msgstr "            %2lus  m.chủ  th�i gian chạy\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:240
 #, c-format
@@ -4282,9 +4285,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%15d  s� tuyến hi�n th�i\n"
 "%15d  sá»? tuyến tá»?i Ä?a\n"
-"%15lu  sá»? lần trình khách phải Ä?ợi\n"
+"%15lu sá»? lần trình khách phải Ä?ợi\n"
 "%15s  chế Ä?á»? rất cẩn thận Ä?ược hiá»?u lá»±c\n"
-"%15lu  kh�i chạy lại n�i b�\n"
+"%15lu kh�i chạy lại n�i b�\n"
 "%15u  tải lại s� lượng\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:275
@@ -4336,54 +4339,54 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  sá»? lần hoãn Ä?á»?i vá»?i rdlock\n"
 "%15<PRIuMAX>  sá»? lần hoãn Ä?á»?i vá»?i wrlock\n"
 "%15<PRIuMAX>  l�i cấp phát b� nh�\n"
-"%15s  kiá»?m tra \"/etc/%s\" Ä?á»? tìm thay Ä?á»?i\n"
+"%15s  kiá»?m tra â??/etc/%sâ?? Ä?á»? tìm thay Ä?á»?i\n"
 
 #: nscd/pwdcache.c:428
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm mật khẩu !"
+msgstr "Không tìm thấy â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm mật khẩu !"
 
 #: nscd/pwdcache.c:430
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm mật khẩu !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm mật khẩu !"
 
 #: nscd/pwdcache.c:511
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "UID thu�c s� không hợp l� \"%s\" !"
+msgstr "UID thuá»?c sá»? không hợp lá»? â??%sâ?? !"
 
 #: nscd/selinux.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "Lá»?i má»? kết ná»?i Ä?ến há»? thá»?ng con kiá»?m tra chặt chẽ: %m"
+msgstr "Gặp lá»?i khi má»? kết ná»?i Ä?ến há»? thá»?ng con kiá»?m tra chặt chẽ: %m"
 
 #: nscd/selinux.c:181
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr "Lá»?i Ä?ặt keep-capabilities (giữ các khả nÄ?ng)"
+msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt keep-capabilities (giữ các khả nÄ?ng)"
 
 #: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
 #, c-format
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) bá»? lá»?i"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) gặp l�i"
 
 #: nscd/selinux.c:196
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "Lá»?i khá»?i tạo sá»± bá»? các khả nÄ?ng"
+msgstr "Gặp lá»?i khi khá»?i tạo sá»± bá»? các khả nÄ?ng"
 
 #: nscd/selinux.c:197
 #, c-format
 msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init bá»? lá»?i"
+msgstr "cap_init gặp l�i"
 
 #: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
 msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Lá»?i bá»? các khả nÄ?ng"
+msgstr "Gặp lá»?i khi bá»? các khả nÄ?ng"
 
 #: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
 #, c-format
 msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc bá»? lá»?i"
+msgstr "cap_set_proc gặp l�i"
 
 #: nscd/selinux.c:244
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
@@ -4396,17 +4399,17 @@ msgstr "Gặp l�i giải quyết nếu hạt nhân h� trợ SELinux"
 #: nscd/selinux.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "L�i kh�i chạy mạch AVC"
+msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy mạch AVC"
 
 #: nscd/selinux.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "L�i tạo khoá AVC"
+msgstr "Gặp l�i khi tạo khoá AVC"
 
 #: nscd/selinux.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "L�i kh�i chạy AVC"
+msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy AVC"
 
 #: nscd/selinux.c:339
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
@@ -4458,12 +4461,12 @@ msgstr ""
 #: nscd/servicescache.c:387
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm d�ch vụ !"
+msgstr "Không tìm thấy â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm dá»?ch vụ !"
 
 #: nscd/servicescache.c:389
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm dá»?ch vụ !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại â??%sâ?? trong bá»? nhá»? tạm dá»?ch vụ !"
 
 #: nss/getent.c:53
 msgid "database [key ...]"
@@ -4500,31 +4503,31 @@ msgstr "Các cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ược há»? trợ:\n"
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Không rõ cơ s� dữ li�u: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:117
+#: nss/makedb.c:118
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i khoá sang chữ thÆ°á»?ng"
 
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Ä?ừng in thông Ä?iá»?p trong khi xây dá»±ng cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "In n�i dung của tập tin cơ s� dữ li�u, m�t mục nhập trên m�i dòng"
 
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "CHAR"
 msgstr "CHá»®"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Dòng Ä?ược tạo không phải lÃ? bá»? phận của sá»± lặp lại"
 
-#: nss/makedb.c:129
+#: nss/makedb.c:130
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Tạo cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?Æ¡n giản từ Ä?ầu vÃ?o theo Ä?úng nguyên vÄ?n."
 
-#: nss/makedb.c:132
+#: nss/makedb.c:133
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4534,69 +4537,69 @@ msgstr ""
 "-o TẬP_TIN_XUẤT TẬP_TIN_NHẬP\n"
 "-u TẬP_TIN_NHẬP"
 
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:229
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
-msgstr "không th� m� tập tin cơ s� dữ li�u \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? tập tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u â??%sâ??"
 
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:274
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "không mục nÃ?o Ä?ược xá»­ lý"
 
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:284
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "không tạo Ä?ược tên tập tin tạm thá»?i"
 
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:306
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? tập tin má»?i Ä?ược tạo"
 
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "không thá»? Ä?á»?i tên tập tin tạm thá»?i"
 
-#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "không th� tạo cây tìm kiếm"
 
-#: nss/makedb.c:558
+#: nss/makedb.c:562
 msgid "duplicate key"
 msgstr "khoá trùng"
 
-#: nss/makedb.c:570
+#: nss/makedb.c:574
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "gặp vấn Ä?á»? khi Ä?á»?c \"%s\""
+msgstr "gặp vấn Ä?á»? khi Ä?á»?c â??%sâ??"
 
-#: nss/makedb.c:794
+#: nss/makedb.c:801
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "gặp l�i khi ghi tập tin cơ s� dữ li�u m�i"
 
-#: nss/makedb.c:807
+#: nss/makedb.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "không th� lấy th�ng kê tập tin cơ s� dữ li�u"
 
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:819
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "không th� ánh xạ tập tin cơ s� dữ li�u"
 
-#: nss/makedb.c:815
+#: nss/makedb.c:822
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "tập tin không phải l� cơ s� dữ li�u"
 
-#: nss/makedb.c:866
+#: nss/makedb.c:873
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
-msgstr "không thá»? Ä?ặt ngữ cảnh tạo tập tin cho `%s'"
+msgstr "không thá»? Ä?ặt ngữ cảnh tạo tập tin cho â??%sâ??"
 
 #: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
 #, c-format
@@ -4606,7 +4609,7 @@ msgstr "makecontext: không biết cách xá»­ lý nhiá»?u hÆ¡n 8 Ä?á»?i sá»?\n"
 #: posix/getconf.c:1035
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: %s [-v Ä?ặc_tả] tên_biến [Ä?Æ°á»?ng_dẫn]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-v Ä?ặc_tả] tên_biến [Ä?Æ°á»?ng_dẫn]\n"
 
 #: posix/getconf.c:1038
 #, c-format
@@ -4624,8 +4627,8 @@ msgid ""
 "environment SPEC.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sá»­ dụng: getconf [-v Ä?ẶC_TẢ] BIẾN\n"
-"  hoặc:  getconf [-v Ä?ẶC_TẢ] BIẾN_Ä?Ưá»?NG_DẪN Ä?Ưá»?NG_DẪN\n"
+"Cách dùng: getconf [-v Ä?ẶC_TẢ] BIẾN\n"
+"     hoặc: getconf [-v Ä?ẶC_TẢ] BIẾN_Ä?Ưá»?NG_DẪN Ä?Ưá»?NG_DẪN\n"
 "\n"
 "Lấy giá trá»? cấu hình của BIẾN, hay của BIẾN_Ä?Ưá»?NG_DẪN\n"
 "cho Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?Ưá»?NG_DẪN.\n"
@@ -4635,7 +4638,7 @@ msgstr ""
 #: posix/getconf.c:1172
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "không rõ Ä?ặc tả \"%s\""
+msgstr "không rõ Ä?ặc tả â??%sâ??"
 
 #: posix/getconf.c:1224
 #, c-format
@@ -4644,68 +4647,68 @@ msgstr "Không th� thực hi�n %s"
 
 #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
 msgid "undefined"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh"
+msgstr "chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: posix/getconf.c:1306
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Không nhận ra biến \"%s\""
+msgstr "Không nhận ra biến â??%sâ??"
 
 #: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tùy chá»?n \"%s\" chÆ°a rõ rÃ?ng; khả nÄ?ng lÃ?:"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??%sâ?? chÆ°a rõ rÃ?ng; khả nÄ?ng lÃ?:"
 
 #: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n \"--%s\" không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??--%sâ?? không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
 
 #: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n \"%c%s\" không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??%c%sâ?? không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
 
 #: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n \"--%s\" yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??--%sâ?? yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
 
 #: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy ch�n \"--%s\"\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»?n â??--%sâ??\n"
 
 #: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy ch�n \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»?n â??%c%sâ??\n"
 
 #: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n không hợp l� -- \"%c\"\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n không hợp lá»? -- â??%câ??\n"
 
 #: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
 #: posix/getopt.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n cần thiết Ä?á»?i sá»? -- \"%c\"\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n cần má»?t Ä?á»?i sá»? -- â??%câ??\n"
 
 #: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n \"-W %s\" vẫn mơ h�\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??-W %sâ?? chÆ°a rõ rÃ?ng\n"
 
 #: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n \"-W %s\" không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??-W %sâ?? không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
 
 #: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n \"-W %s\" yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n â??-W %sâ?? yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
 
 #: posix/regcomp.c:134
 msgid "No match"
@@ -4733,19 +4736,19 @@ msgstr "Tham chiếu ngược không hợp l�"
 
 #: posix/regcomp.c:152
 msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Chưa kh�p ký tự \"[\" hay \"[^\""
+msgstr "ChÆ°a khá»?p cặp ký tá»± â??[â?? hay â??[^â??"
 
 #: posix/regcomp.c:155
 msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Chưa kh�p ký tự \"(\" hay \"\\(\""
+msgstr "ChÆ°a khá»?p cặp ký tá»± â??(â?? hay â??\\(â??"
 
 #: posix/regcomp.c:158
 msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Chưa kh�p ký tự \"\\{\""
+msgstr "ChÆ°a khá»?p ký tá»± â??\\{â??"
 
 #: posix/regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "N�i dụng \"\\{\\}\" không hợp l�"
+msgstr "Ná»?i dung của â??\\{\\}â?? không hợp lá»?"
 
 #: posix/regcomp.c:164
 msgid "Invalid range end"
@@ -4753,7 +4756,7 @@ msgstr "Sai kết thúc phạm vi"
 
 #: posix/regcomp.c:167
 msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Cạn b� nh�"
+msgstr "Hết b� nh�"
 
 #: posix/regcomp.c:170
 msgid "Invalid preceding regular expression"
@@ -4769,13 +4772,13 @@ msgstr "Bi�u thức chính quy quá l�n"
 
 #: posix/regcomp.c:179
 msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Chưa kh�p ký tự \")\" hay \"\\)\""
+msgstr "ChÆ°a khá»?p ký tá»± â??)â?? hay â??\\)â??"
 
 #: posix/regcomp.c:679
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Không có biá»?u thức chính quy Ä?i trÆ°á»?c"
 
-#: posix/wordexp.c:1829
+#: posix/wordexp.c:1830
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "tham sá»? vô giá trá»? hoặc chÆ°a Ä?ược Ä?ặt"
 
@@ -4820,17 +4823,17 @@ msgstr "%s: dòng %d: dấu tách danh sách không có mi�n theo sau"
 #: resolv/res_hconf.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: dòng %d: Ä?ợi \"on\" (bật) hoặc \"off\" (tắt), còn tìm \"%s\"\n"
+msgstr "%s: dòng %d: Ä?ợi â??onâ?? (bật) hoặc â??offâ?? (tắt), còn tìm â??%sâ??\n"
 
 #: resolv/res_hconf.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: dòng %d: câu l�nh sau \"%s\"\n"
+msgstr "%s: dòng %d: câu lá»?nh sai â??%sâ??\n"
 
 #: resolv/res_hconf.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: dòng %d: Ä?ang bá»? qua rác Ä?i theo \"%s\"\n"
+msgstr "%s: dòng %d: Ä?ang bá»? qua rác Ä?i theo â??%sâ??\n"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
 msgid "Illegal opcode"
@@ -4878,7 +4881,7 @@ msgstr "Sá»? thá»±c dấu chấm Ä?á»?ng chia cho không"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
 msgid "Floating-point overflow"
-msgstr "trÃ?n chấm Ä?á»?ng"
+msgstr "TrÃ?n chấm Ä?á»?ng"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
 msgid "Floating-point underflow"
@@ -4890,7 +4893,7 @@ msgstr "Sá»? thá»±c dấu chấm Ä?á»?ng: kết quả không chính xác"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
 msgid "Invalid floating-point operation"
-msgstr "toán tá»­ vá»?i sá»? thá»±c dấu chấm Ä?á»?ng không hợp lá»?"
+msgstr "Toán tá»­ vá»?i sá»? thá»±c dấu chấm Ä?á»?ng không hợp lá»?"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
 msgid "Subscript out of range"
@@ -5041,8 +5044,8 @@ msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Tín hi�u không rõ %d"
 
 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
-#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
 #: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
 #: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
 msgid "out of memory\n"
@@ -5055,17 +5058,17 @@ msgstr "auth_unix.c: lá»?i nghiêm trá»?ng khi sắp Ä?ặt vÃ?o hÃ?ng ngÅ©"
 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "%s:%s; phiên bản dư�i = %lu, phiên bản trên = %lu"
+msgstr "%s: %s; phiên bản dư�i = %lu, phiên bản trên = %lu"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
-msgstr "%s:%s; tại vì = %s\n"
+msgstr "%s: %s; tại vì = %s\n"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
-msgstr "%s:%s; tại vì = (không rõ l�i xác thực - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; tại vì = (không rõ l�i xác thực - %d)\n"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Success"
@@ -5137,7 +5140,7 @@ msgstr "RPC: ChÆ°a Ä?Ä?ng ký chÆ°Æ¡ng trình"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Lá»?i chÆ°a xác Ä?á»?nh"
+msgstr "RPC: Lá»?i chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
 msgid "RPC: (unknown error code)"
@@ -5173,7 +5176,7 @@ msgstr "Ä?á»? thẩm tra trình phục vụ không hợp lá»?"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
 msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Lá»?i chÆ°a xác Ä?á»?nh"
+msgstr "Lá»?i chÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
@@ -5207,242 +5210,249 @@ msgstr "Vấn Ä?á»? thÄ?m dò quảng bá"
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Không thá»? nhận Ä?áp ứng quảng bá"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:280
+#: sunrpc/rpc_main.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: kết xuất sẽ ghi Ä?è lên %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#: sunrpc/rpc_main.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: không th� m� %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:299
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: khi ghi kết xuất %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:334
+#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
 #, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
 msgstr "không tìm thấy b� ti�n xử lý C: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "không tìm thấy b� ti�n xử lý C (cpp)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:411
+#: sunrpc/rpc_main.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: b� ti�n xử lý C b� l�i v�i tín hi�u %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:414
+#: sunrpc/rpc_main.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: b� ti�n xử lý C b� l�i v�i mã thoát %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:454
+#: sunrpc/rpc_main.c:450
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
-msgstr "nettype cấm: \"%s\"\n"
+msgstr "nettype không hợp lá»?: â??%sâ??\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1089
+#: sunrpc/rpc_main.c:1085
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: quá nhiá»?u lần xác Ä?á»?nh\n"
+msgstr "rpcgen: quá nhiá»?u lần Ä?á»?nh nghÄ©a\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1101
+#: sunrpc/rpc_main.c:1097
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: lá»?i mã hoá danh sách Ä?á»?i sá»?\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "tập tin \"%s\" Ä?ã có vÃ? có thá»? Ä?ược ghi Ä?è\n"
+msgstr "tập tin â??%sâ?? Ä?ã có vÃ? có thá»? Ä?ược ghi Ä?è\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1179
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Không th� ghi rõ nhi�u hơn m�t tập tin nhập v�o !\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#: sunrpc/rpc_main.c:1345
 #, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Bản thực hi�n n�y không h� trợ mã ki�u m�i hoặc mã an to�n v�i MT !\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
+#: sunrpc/rpc_main.c:1354
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Không th� sư dụng c� netid v�i c� inetd !\n"
+msgstr "Không th� sư dụng c� netid v�i c� inetd!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#: sunrpc/rpc_main.c:1363
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Không th� sư dụng c� netid khi không có TIRPC !\n"
+msgstr "Không th� sử dụng c� netid khi không có TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1370
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Không th� sử dụng c� bảng v�i mã ki�u m�i !\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"tập_tin_nhập\" cần thiết cho c� tạo mẫu.\n"
+msgstr "â??tập_tin_nhậpâ?? cần thiết cho cá»? tạo mẫu.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Không cho phép nhi�u hơn m�t c� tạo tập tin !\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "sử dụng: %s tập_tin_nhập\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1404
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=giá_trá»?]] [-i cỡ] [-I [-K giây]] [-Y Ä?Æ°á»?ng_dẫn] tập_tin_nhập\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1406
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tập_tin_xuất] [tập_tin_nhập]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o tập_tin_xuất] [tập_tin_nhập]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1409
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o tập_tin_xuất] [tập_tin_nhập]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "tuỳ ch�n:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\ttạo ra tất cả các tập tin, g�m có mẫu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1419
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\tchế Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thích ngược (tạo ra mã cho há»? Ä?iá»?u hÃ?nh SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\ttạo ra các h�m XDR\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\tchế Ä?á»? ANSI C\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
-msgstr "-Dtên[=giá_trá»?]\txác Ä?á»?nh má»?t ký hiá»?u (giá»?ng \"#define\")\n"
+msgstr "-Dtên[=giá_trá»?]\tÄ?á»?nh nghÄ©a má»?t ký hiá»?u (giá»?ng â??#defineâ??)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\ttạo ra tập tin phần Ä?ầu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i cỡ\t\tkích cỡ á»? Ä?ó cần bÄ?t Ä?ầu tạo ra mã trá»±c tiếp\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-l\t\ttạo ra mã cho há»? trợ inetd trong trình phục vụ (cho há»? Ä?iá»?u hÃ?nh SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K giây\ttrình phục vụ thoát sau K giây ngh�\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\ttạo ra mẩu bên ứng dụng khách\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr "-L\t\tcác lá»?i trình phục vụ sẽ Ä?ược in ra bản ghi há»? thá»?ng syslog\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "-m\t\ttạo ra mẩu bên trình phục vụ\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\ttạo ra mã an to�n v�i MT\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n netid\ttạo ra mã trình phục vụ mÃ? há»? trợ netid Ä?ặt tên\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\thá»? trợ nhiá»?u Ä?á»?i sá»? vÃ? gá»?i-theo-giá_trá»?\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o tập_tin_xuất\ttên của tập tin kết xuất\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s nettype\ttạo ra mã trình phục vụ mÃ? há»? trợ nettype Ä?ặt tên\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\ttạo ra mã ứng dụng khách mẫu m� sử dụng thủ tục từ xa\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
-msgstr "-Ss\t\ttạo ra mã trình phục vụ mẫu mÃ? xác Ä?á»?nh thủ tục từ xa\n"
+msgstr "-Ss\t\ttạo ra mã trình phục vụ mẫu mÃ? Ä?á»?nh nghÄ©a thủ tục từ xa\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm\t\ttạo ra mẫu makefile\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\ttạo ra bảng Ä?iá»?u vận RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\ttạo ra mã Ä?á»? há»? trợ bảng Ä?iá»?u vận RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y Ä?Æ°á»?ng_dẫn\ttên thÆ° mục Ä?á»? tìm bá»? tiá»?n xá»­ lý C (cpp)\n"
 
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ä?á»? tìm hÆ°á»?ng dẫn vá»? thông báo lá»?i, truy cập Ä?á»?a chá»?:\n"
+"%s.\n"
+
 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "Ä?ợi bá»? nhận diá»?n hoặc hằng"
@@ -5490,11 +5500,11 @@ msgstr "Không có chÆ°Æ¡ng trình á»? xa Ä?ã Ä?Ä?ng ký.\n"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
 msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   trình pbản gthức   c�ng\n"
+msgstr "   c.trình pbản gthức   c�ng\n"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(không rõ)"
+msgstr "(không hi�u)"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
 #, c-format
@@ -5512,7 +5522,7 @@ msgstr "rpcinfo: Không thá»? xoá sá»± Ä?Ä?ng ký Ä?á»?i vá»?i chÆ°Æ¡ng trình
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Sử dụng: rpcinfo [ -n s�_c�ng ] -u máy s�_chương_trình [ s�_phiên_bản ]\n"
+msgstr "Cách dùng: rpcinfo [ -n s�_c�ng ] -u máy s�_chương_trình [ s�_phiên_bản ]\n"
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
@@ -5542,11 +5552,11 @@ msgstr "rpcinfo: %s l� máy không rõ\n"
 
 #: sunrpc/svc_run.c:71
 msgid "svc_run: - out of memory"
-msgstr "svc_run: trÃ?n bá»? nhá»?"
+msgstr "svc_run: - trÃ?n bá»? nhá»?"
 
 #: sunrpc/svc_run.c:91
 msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: lá»?i thÄ?m dò"
+msgstr "svc_run: - lá»?i thÄ?m dò"
 
 #: sunrpc/svc_simple.c:80
 #, c-format
@@ -5576,65 +5586,65 @@ msgstr "gặp khó Ä?áp ứng chÆ°Æ¡ng trình %d\n"
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "chÆ°a bao giá»? Ä?Ä?ng ký chÆ°Æ¡ng trình %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:147
+#: sunrpc/svc_tcp.c:164
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c â?? vấn Ä?á»? tạo á»? cắm TCP"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:162
+#: sunrpc/svc_tcp.c:179
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c â?? không thá»? getsockname (lấy tên á»? cắm) hoặc lắng nghe"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:120
+#: sunrpc/svc_udp.c:137
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: vấn Ä?á»? tạo á»? cắm"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:134
+#: sunrpc/svc_udp.c:151
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create â?? không thá»? getsockname (lấy tên á»? cắm)"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:166
+#: sunrpc/svc_udp.c:183
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad quá nh� cho IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: bá»? nhá»? tạm Ä?ã Ä?ược hiá»?u lá»±c"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:501
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: không th� cấp phát b� nh� tạm"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:510
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache:  không th� cấp phát dữ li�u của b� nh� tạm"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:518
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache:  không th� cấp phát FIFO (v�o trư�c, ra trư�c) của b� nh� tạm"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:533
+#: sunrpc/svc_udp.c:554
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: không tìm thấy victim"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:544
+#: sunrpc/svc_udp.c:565
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: l�i cấp phát victim"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:572
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: không thá»? cấp phát bá»? Ä?á»?m RPC (rpc_buffer) má»?i"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:145
+#: sunrpc/svc_unix.c:162
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c â?? vấn Ä?á»? tạo á»? cắm AF_UNIX"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:161
+#: sunrpc/svc_unix.c:178
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c â?? không thá»? getsockname (lấy tên á»? cắm) hoặc lắng nghe"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
 msgid "Hangup"
-msgstr "Ngừng nói"
+msgstr "Tạm dừng"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Interrupt"
@@ -5679,7 +5689,7 @@ msgstr "Lá»?i phân Ä?oạn"
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
 msgid "Broken pipe"
-msgstr "�ng dẫn b� ngắt"
+msgstr "�ng dẫn b� h�ng"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Alarm clock"
@@ -5738,41 +5748,41 @@ msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Bá»? Ä?ếm thá»?i gian Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá»­ dụng Ä?ã quá hạn"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
-msgid "Window changed"
-msgstr "Cá»­a sá»? Ä?ã thay Ä?á»?i"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Tín hiá»?u do ngÆ°á»?i dùng xác Ä?á»?nh 1"
+msgstr "Tín hiá»?u do ngÆ°á»?i dùng Ä?á»?nh nghÄ©a 1"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Tín hiá»?u do ngÆ°á»?i dùng xác Ä?á»?nh 2"
+msgstr "Tín hiá»?u do ngÆ°á»?i dùng Ä?á»?nh nghÄ©a 2"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:59
+#: sysdeps/generic/siglist.h:58
 msgid "EMT trap"
 msgstr "Bẫy EMT"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Cuá»?c gá»?i há»? thá»?ng sai"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:65
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
-msgstr "Lá»?i Ä?á»?ng"
+msgstr "Lá»?i Ä?á»?ng (Stack)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:68
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
 msgid "Information request"
 msgstr "Yêu cầu thông tin"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
 msgid "Power failure"
-msgstr "Bá»? cúp Ä?iá»?n Ä?á»?t ngá»?t"
+msgstr "Mất Ä?iá»?n Ä?á»?t ngá»?t"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+#: sysdeps/generic/siglist.h:72
 msgid "Resource lost"
 msgstr "T�i nguyên b� mất"
 
+#: sysdeps/generic/siglist.h:75
+msgid "Window changed"
+msgstr "Cá»­a sá»? Ä?ã thay Ä?á»?i"
+
 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:25
@@ -5875,7 +5885,7 @@ msgstr "Thiết bá»? hoặc tÃ?i nguyên Ä?ang bận"
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:199
 msgid "File exists"
-msgstr "Tập tin Ä?ã có"
+msgstr "Tập tin Ä?ã sẵn có"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
@@ -5916,14 +5926,14 @@ msgstr "Ä?á»?i sá»? không hợp lá»?"
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:264
 msgid "Too many open files"
-msgstr "Quá nhi�u tập tin còn m�"
+msgstr "Quá nhiá»?u tập tin Ä?ang má»?"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:275
 msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Quá nhi�u tập tin còn m� trong h� th�ng"
+msgstr "Quá nhiá»?u tập tin còn Ä?ang má»? trong há»? thá»?ng"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
@@ -5949,7 +5959,7 @@ msgstr "Tập tin quá l�n"
 #. TRANS disk is full.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:317
 msgid "No space left on device"
-msgstr "Không có sức chứa còn rảnh trên thiết b�"
+msgstr "Không có Ä?ủ chá»? trá»?ng trên thiết bá»?"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
@@ -5978,7 +5988,7 @@ msgstr "Ä?á»?i sá»? thuá»?c sá»? á»? ngoại miá»?n"
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:379
 msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Kết quả thu�c s� � ngoại phạm vi"
+msgstr "Kết quả nằm � ngoại phạm vi"
 
 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
@@ -6032,13 +6042,13 @@ msgstr "Thao tác sẽ chặn"
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:445
 msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Thao tác Ä?ang chạy"
+msgstr "Thao tác Ä?ang trong tiến trình"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:455
 msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Thao tác Ä?ã khá»?i chạy"
+msgstr "Thao tác Ä?ã Ä?ang á»? trong tiến trình"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:464
@@ -6230,7 +6240,7 @@ msgstr "Quá nhi�u ngư�i dùng"
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
 msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Vượt quá chá»? tiêu Ä?Ä©a"
+msgstr "Vượt quá hạn ngạch Ä?Ä©a"
 
 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
@@ -6376,7 +6386,7 @@ msgstr "Thông Ä?iá»?p sai"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
 msgid "Identifier removed"
-msgstr "Ä?á»? nhận diá»?n bá»? gỡ bá»?"
+msgstr "Ä?á»?nh danh bá»? gỡ bá»?"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
 msgid "Multihop attempted"
@@ -6404,7 +6414,7 @@ msgstr "Thiết b� không phải lu�ng"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
 msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Giá trá»? quá lá»?n cho kiá»?u dữ liá»?u Ä?ã xác Ä?á»?nh"
+msgstr "Giá trá»? quá lá»?n cho kiá»?u dữ liá»?u Ä?ã Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
 msgid "Protocol error"
@@ -6420,7 +6430,7 @@ msgstr "Quá hạn"
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
 msgid "Operation canceled"
-msgstr "Thao tác b� thôi"
+msgstr "Thao tác b� hủy b�"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
@@ -6624,7 +6634,7 @@ msgstr "Tạm thá»?i không thá»? quyết Ä?á»?nh tên"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Giá trá»? sai Ä?á»?i vá»?i \"ai_flags\" (cá»?)"
+msgstr "Giá trá»? sai Ä?á»?i vá»?i â??ai_flagsâ?? (cá»?)"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
@@ -6632,7 +6642,7 @@ msgstr "Lá»?i không thá»? phục há»?i khi quyết Ä?á»?nh tên"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "\"ai_family\" không Ä?ược há»? trợ"
+msgstr "â??ai_familyâ?? không Ä?ược há»? trợ"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
 msgid "Memory allocation failure"
@@ -6648,11 +6658,11 @@ msgstr "Không rõ tên hoặc d�ch vụ"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Tên máy không Ä?ược há»? trợ Ä?á»?i vá»?i \"ai_socktype\" (kiá»?u á»? cắm)"
+msgstr "Tên máy không Ä?ược há»? trợ Ä?á»?i vá»?i â??ai_socktypeâ?? (kiá»?u á»? cắm)"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "\"ai-socktype\" (kiá»?u á»? cắm) không Ä?ược há»? trợ"
+msgstr "â??ai-socktypeâ?? (kiá»?u á»? cắm) không Ä?ược há»? trợ"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
 msgid "System error"
@@ -6668,7 +6678,7 @@ msgstr "Yêu cầu b� thôi"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
 msgid "Request not canceled"
-msgstr "Chưa thôi yêu cầu"
+msgstr "Yêu cầu chưa b� hủy b�"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
 msgid "All requests done"
@@ -6693,426 +6703,429 @@ msgid ""
 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: lddlibc4 TẬP_TIN\n"
+"Cách dùng: lddlibc4 TẬP_TIN\n"
 "\n"
 
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "không th� m� \"%s\""
+msgstr "không thá»? má»? â??%sâ??"
 
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu từ \"%s\""
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu từ â??%sâ??"
 
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:246
 msgid "lacks alphabetic at start"
 msgstr "thiếu chữ cái á»? Ä?ầu"
 
-#: timezone/zdump.c:217
+#: timezone/zdump.c:248
 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "có ít hơn 3 chữ cái"
 
-#: timezone/zdump.c:219
+#: timezone/zdump.c:250
 msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgstr "có nhi�u hơn 6 chữ cái"
 
-#: timezone/zdump.c:227
+#: timezone/zdump.c:258
 msgid "differs from POSIX standard"
 msgstr "khác v�i tiêu chuẩn POSIX"
 
-#: timezone/zdump.c:233
+#: timezone/zdump.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: cảnh báo: múi gi� \"%s\" viết tắt \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: cảnh báo: múi giá»? â??%sâ?? viết tắt â??%sâ?? %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:244
+#: timezone/zdump.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
 "\n"
-"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: sử dụng %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] tên_múi_gi� ...\n"
+"%s: cách dùng l� %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] tên_múi_gi� ...\n"
 "\n"
-"Báo l�i t�i tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Báo l�i t�i %s.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:313
+#: timezone/zdump.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: Ä?á»?i sá»? \"-c\" Ä?ại diá»?n %s\n"
+msgstr "%s: Ä?á»?i sá»? â??-câ?? Ä?ại diá»?n %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:400
+#: timezone/zdump.c:426
 msgid "Error writing to standard output"
 msgstr "Gặp lá»?i khi ghi vÃ?o Ä?ầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: timezone/zdump.c:423
+#: timezone/zdump.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: dùng \"-v\" trên há»? thá»?ng có time_t ná»?i khác vá»?i ná»?i hoặc Ä?ôi\n"
+msgstr "%s: dùng â??-vâ?? trên há»? thá»?ng có time_t chấm Ä?á»?ng khác vá»?i sá»? thá»±c dấu chấm Ä?á»?ng hoặc sá»? chính Ä?ôi\n"
 
-#: timezone/zic.c:388
+#: timezone/zic.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Cạn b� nh�: %s\n"
+msgstr "%s: Hết b� nh�: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:434
+#: timezone/zic.c:401
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", dòng %d: %s"
+msgstr "â??%sâ??, dòng %d: %s"
 
-#: timezone/zic.c:437
+#: timezone/zic.c:404
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (quy tắc từ \"%s\", dòng %d)"
+msgstr " (quy tắc từ â??%sâ??, dòng %d)"
 
-#: timezone/zic.c:449
+#: timezone/zic.c:415
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo: "
 
-#: timezone/zic.c:459
+#: timezone/zic.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 "\n"
-"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: sá»­ dụng: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l giá»?_Ä?á»?a_phÆ°Æ¡ng ] [ -p quy_tắc_POSIX ] \\\n"
+"%s: cách dùng lÃ? %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l giá»?_Ä?á»?a_phÆ°Æ¡ng ] [ -p quy_tắc_POSIX ] \\\n"
 "\t[ -d thÆ°_mục ] [ -L giây_nÄ?m_nhuận ] [ -y kiá»?u_nÄ?m ] [ tên_tập_tin ... ]\n"
 "\n"
-"Báo l�i cho tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Báo l�i cho %s.\n"
 
-#: timezone/zic.c:496
+#: timezone/zic.c:460
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "Ä?ặc tả thá»?i gian biên dá»?ch Ä?ại diá»?n của zic_t"
 
-#: timezone/zic.c:515
+#: timezone/zic.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-d\"\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhiá»?u hÆ¡n má»?t tùy chá»?n â??-dâ??\n"
 
-#: timezone/zic.c:525
+#: timezone/zic.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-l\"\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhiá»?u hÆ¡n má»?t tùy chá»?n â??-lâ??\n"
 
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-p\"\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhiá»?u hÆ¡n má»?t tùy chá»?n â??-pâ??\n"
 
-#: timezone/zic.c:545
+#: timezone/zic.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-y\"\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhiá»?u hÆ¡n má»?t tùy chá»?n â??-yâ??\n"
 
-#: timezone/zic.c:555
+#: timezone/zic.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-L\"\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhiá»?u hÆ¡n má»?t tùy chá»?n â??-Lâ??\n"
 
-#: timezone/zic.c:604
+#: timezone/zic.c:566
 msgid "link to link"
 msgstr "liên kết Ä?ến liên kết"
 
-#: timezone/zic.c:669
+#: timezone/zic.c:629
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "l�i cứng không th�nh công nên dùng liên kết tượng trưng"
 
-#: timezone/zic.c:677
+#: timezone/zic.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: không thá»? liên kết từ %s Ä?ến %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
+#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "nhi�u tập tin chứa cùng m�t tên quy tắc"
 
-#: timezone/zic.c:792
+#: timezone/zic.c:740
 msgid "unruly zone"
 msgstr "múi gi� phóng túng"
 
-#: timezone/zic.c:799
+#: timezone/zic.c:747
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s trong múi gi� không có quy tắc"
 
-#: timezone/zic.c:820
+#: timezone/zic.c:767
 msgid "standard input"
 msgstr "Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn"
 
-#: timezone/zic.c:825
+#: timezone/zic.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không th� m� %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:836
+#: timezone/zic.c:783
 msgid "line too long"
 msgstr "dòng quá d�i"
 
-#: timezone/zic.c:856
+#: timezone/zic.c:803
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "dòng nhập v�o có ki�u không rõ"
 
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: dòng nÄ?m nhuận nằm trong tập tin giây không phải nÄ?m nhuận %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
+#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: không th� phục h�i: giá tr� l_value không hợp l� %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:887
+#: timezone/zic.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Lá»?i Ä?á»?c %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:894
+#: timezone/zic.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Lá»?i Ä?óng %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:899
+#: timezone/zic.c:846
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "không tìm thấy Ä?Æ°á»?ng tiếp tục mong Ä?ợi"
 
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
+#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
 msgid "time overflow"
 msgstr "trÃ?n thá»?i gian"
 
-#: timezone/zic.c:947
+#: timezone/zic.c:891
 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
 msgstr "24:00 không Ä?ược xá»­ lý bá»?i phiên bản zlc trÆ°á»?c nÄ?m 1998"
 
-#: timezone/zic.c:950
+#: timezone/zic.c:894
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "giá trá»? nhiá»?u hÆ¡n 24 giá»? không Ä?ược xá»­ lý bá»?i phiên bản zlc trÆ°á»?c nÄ?m 2007"
 
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:905
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "sá»? trÆ°á»?ng không Ä?úng trên dòng Quy tắc (Rule)"
 
-#: timezone/zic.c:967
+#: timezone/zic.c:909
 msgid "nameless rule"
 msgstr "quy tắc không tên"
 
-#: timezone/zic.c:972
+#: timezone/zic.c:914
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "thá»?i gian Ä?ã lÆ°u không hợp lá»?"
 
-#: timezone/zic.c:993
+#: timezone/zic.c:932
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "sá»? trÆ°á»?ng không Ä?úng trên dòng Múi Giá»? (Zone)"
 
-#: timezone/zic.c:999
+#: timezone/zic.c:938
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "Dòng \"Zone %s\" v� tùy ch�n \"-l\" loại từ lẫn nhau"
+msgstr "Dòng â??Zone %sâ?? vÃ? tùy chá»?n â??-lâ?? loại từ lẫn nhau"
 
-#: timezone/zic.c:1007
+#: timezone/zic.c:946
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "Dòng \"Zone %s\" v� tùy ch�n \"-p\" loại từ lẫn nhau"
+msgstr "Dòng â??Zone %sâ?? vÃ? tùy chá»?n â??-pâ?? loại từ lẫn nhau"
 
-#: timezone/zic.c:1019
+#: timezone/zic.c:958
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "tên múi gi� trùng %s (tập tin \"%s\", dòng %d)"
+msgstr "tên múi giá»? trùng %s (tập tin â??%sâ??, dòng %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1035
+#: timezone/zic.c:972
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "sá»? trÆ°á»?ng không Ä?úng trên dòng tiếp tục Múi Giá»? (Zone)"
 
-#: timezone/zic.c:1075
+#: timezone/zic.c:1009
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "khoảng bù UTC không hợp l�"
 
-#: timezone/zic.c:1078
+#: timezone/zic.c:1012
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng viết tắt không hợp lá»?"
 
-#: timezone/zic.c:1107
+#: timezone/zic.c:1041
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "Gi� kết thúc dòng tiếp tục Múi Gi� không nằm sau gi� kết thúc của dòng trư�c"
 
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1066
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "sá»? trÆ°á»?ng không Ä?úng trên dòng Leap (nÄ?m nhuận)"
 
-#: timezone/zic.c:1144
+#: timezone/zic.c:1075
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "nÄ?m nhuận không hợp lá»?"
 
-#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
+#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
 msgid "invalid month name"
 msgstr "tên tháng không hợp l�"
 
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
+#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ng�y tháng không hợp l�"
 
-#: timezone/zic.c:1182
+#: timezone/zic.c:1113
 msgid "time before zero"
 msgstr "th�i gian nằm trư�c s� không"
 
-#: timezone/zic.c:1186
+#: timezone/zic.c:1117
 msgid "time too small"
 msgstr "th�i gian quá nh�"
 
-#: timezone/zic.c:1190
+#: timezone/zic.c:1121
 msgid "time too large"
 msgstr "th�i gian quá l�n"
 
-#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
+#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "gi� ng�y không hợp l�"
 
-#: timezone/zic.c:1213
+#: timezone/zic.c:1144
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "trÆ°á»?ng CORRECTION (sá»­a lá»?i) cấm trên dòng Leap (nÄ?m nhuận)"
 
-#: timezone/zic.c:1218
+#: timezone/zic.c:1149
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "trÆ°á»?ng Rolling/Stationary (Ä?ang lÄ?n/không di chuyá»?n) cấm trên dòng Leap (nÄ?m nhuận)"
 
-#: timezone/zic.c:1234
+#: timezone/zic.c:1163
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "sá»? trÆ°á»?ng không Ä?úng trên dòng Link (liên kết)"
 
-#: timezone/zic.c:1238
+#: timezone/zic.c:1167
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "trư�ng FROM (từ) r�ng trên dòng Link (liên kết)"
 
-#: timezone/zic.c:1242
+#: timezone/zic.c:1171
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "trÆ°á»?ng TO (Ä?ến) rá»?ng trên dòng Link (liên kết)"
 
-#: timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:1247
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "nÄ?m bắt Ä?ầu không hợp lá»?"
 
-#: timezone/zic.c:1342
+#: timezone/zic.c:1269
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "nÄ?m kết thúc không hợp lá»?"
 
-#: timezone/zic.c:1346
+#: timezone/zic.c:1273
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "nÄ?m bắt Ä?ầu nằm sau nằm kết thúc"
 
-#: timezone/zic.c:1353
+#: timezone/zic.c:1280
 msgid "typed single year"
 msgstr "Ä?ã gõ nÄ?m riêng lẻ"
 
-#: timezone/zic.c:1388
+#: timezone/zic.c:1315
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "tên ng�y tuần không hợp l�"
 
-#: timezone/zic.c:1566
+#: timezone/zic.c:1481
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không th� gỡ b� %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1576
+#: timezone/zic.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không th� tạo %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1773
+#: timezone/zic.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Lá»?i ghi %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2070
+#: timezone/zic.c:1964
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "chÆ°a Ä?ặt biến môi trÆ°á»?ng POSIX cho múi giá»?"
 
-#: timezone/zic.c:2237
+#: timezone/zic.c:2131
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "không thá»? quyết Ä?á»?nh từ viết tắt múi giá»? cần dùng Ä?úng sau thá»?i gian Ä?ích Ä?ến"
 
-#: timezone/zic.c:2283
+#: timezone/zic.c:2175
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "quá nhi�u lần chuy�n tiếp?!"
 
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2190
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "gặp lá»?i ná»?i bá»? â?? addtype (thêm loại) Ä?ược gá»?i vá»?i isdst sai"
 
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2194
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "gặp lá»?i ná»?i bá»? â?? addtype (thêm loại) Ä?ược gá»?i vá»?i ttisstd sai"
 
-#: timezone/zic.c:2310
+#: timezone/zic.c:2198
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "gặp lá»?i ná»?i bá»? â?? addtype (thêm loại) Ä?ược gá»?i vá»?i ttisgmt sai"
 
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2217
 msgid "too many local time types"
 msgstr "quá nhiá»?u kiá»?u thá»?i gian Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
 
-#: timezone/zic.c:2333
+#: timezone/zic.c:2221
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "khoảng bù UTC � ngoại phạm vi"
 
-#: timezone/zic.c:2361
+#: timezone/zic.c:2245
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "quá nhiá»?u giây nÄ?m nhuận"
 
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2251
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "lúc giây nÄ?m nhuận Ä?ã lặp lại"
 
-#: timezone/zic.c:2419
+#: timezone/zic.c:2301
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Kết quả rất lạ khi thực hi�n câu l�nh"
 
-#: timezone/zic.c:2420
+#: timezone/zic.c:2302
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: câu l�nh l� \"%s\", kết quả l� %d\n"
+msgstr "%s: câu lá»?nh lÃ? â??%sâ??, kết quả lÃ? %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2518
+#: timezone/zic.c:2393
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "S� lẻ các dấu trích dẫn"
 
-#: timezone/zic.c:2607
+#: timezone/zic.c:2470
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "dùng 2/29 trong nÄ?m không phải nÄ?m nhuận"
 
-#: timezone/zic.c:2642
+#: timezone/zic.c:2505
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "quy tắc vượt quá kết thúc của tháng nên không hoạt Ä?á»?ng Ä?ược vá»?i phiên bản zlc Ä?ược phát hÃ?nh trÆ°á»?c nÄ?m 2004"
 
-#: timezone/zic.c:2674
+#: timezone/zic.c:2536
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "từ viết tắt múi giá»? thiếu chữ cái á»? Ä?ầu"
 
-#: timezone/zic.c:2676
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "từ viết tắt múi gi� chứa nhi�u hơn 3 chữ cái"
+#: timezone/zic.c:2538
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "từ viết tắt múi gi� phải ít hơn 3 chữ cái"
 
-#: timezone/zic.c:2678
+#: timezone/zic.c:2540
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "từ viết tắt múi gi� chứa quá nhi�u chữ cái"
 
-#: timezone/zic.c:2688
+#: timezone/zic.c:2550
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "từ viết tắt múi gi� không tùy theo tiêu chuẩn POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:2700
+#: timezone/zic.c:2562
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "quá nhi�u hoặc quá d�i các từ viết tắt múi gi�"
 
-#: timezone/zic.c:2741
+#: timezone/zic.c:2602
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không th� tạo thư mục %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2763
+#: timezone/zic.c:2623
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: %d chÆ°a ký Ä?úng Ä?á»? kéo dÃ?i\n"
+
+#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+#~ msgstr "không tìm thấy b� ti�n xử lý C (cpp)\n"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog |    2 +
 po/vi.po  | 1789 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 903 insertions(+), 888 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GNU C Library master sources


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]