This is the mail archive of the libc-locales@sourceware.org mailing list for the GNU libc locales project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

[Bug localedata/15593] [PATCH] Add transliteration data for "LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE" (Ã).


http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=15593

--- Comment #1 from keld at keldix dot com <keld at keldix dot com> ---
On Thu, Jun 06, 2013 at 05:10:08PM +0000, toke at toke dot dk wrote:
> http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=15593
> 
>             Bug ID: 15593
>            Summary: [PATCH] Add transliteration data for "LATIN SMALL
>                     LETTER O WITH STROKE" (Ã).
>            Product: glibc
>            Version: unspecified
>             Status: NEW
>           Severity: normal
>           Priority: P2
>          Component: localedata
>           Assignee: unassigned at sourceware dot org
>           Reporter: toke at toke dot dk
>                 CC: libc-locales at sourceware dot org
> 
> Created attachment 7062
>   --> http://sourceware.org/bugzilla/attachment.cgi?id=7062&action=edit
> Patch to add transliteration data for Ã/Ã characters.
> 
> Currently, glibc has no transliteration entry for the "LATIN SMALL LETTER O
> WITH STROKE" and "LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE" code points, which are
> commonly used in Danish. This patch against the git master branch adds that to
> the translit_combining file (à -> o and à -> O), and to the da_DK locale (à ->
> oe, Ã -> OE).
> 
> Based on related patch for the Norwegian locale (see
> http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89).

I would rather recommend that the base transliteration would be à -> oe and Ã
-> OE

best regards
keld

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.

Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]