This is the mail archive of the
systemtap@sourceware.org
mailing list for the systemtap project.
[Bug translator/2308] stap messages errors
- From: "richardj_moore at uk dot ibm dot com" <sourceware-bugzilla at sourceware dot org>
- To: systemtap at sources dot redhat dot com
- Date: 9 Feb 2006 14:06:31 -0000
- Subject: [Bug translator/2308] stap messages errors
- References: <20060209104118.2308.richardj_moore@uk.ibm.com>
- Reply-to: sourceware-bugzilla at sourceware dot org
------- Additional Comments From richardj_moore at uk dot ibm dot com 2006-02-09 14:06 -------
Subject: Re: stap messages errors
systemtap-owner@sourceware.org wrote on 09/02/2006 12:49:15:
>
> ------- Additional Comments From fche at redhat dot com 2006-02-09
> 12:49 -------
> (In reply to comment #0)
>
> > 1) the term "probe point" should be specified as "probepoint".
> It's a coined
> > term [...]
>
> It also is an ordinary noun phrase. Prior dprobes usage does not
> automatically
> entitle it to full glued-together minted status.
>
It not a question of entitlement, but clarity. When we refer to a
probpoint we are discussing a single concept not a generl "poiint" with an
adjectival quality of "probe". The only debate should be whether
"probe-point" or "probepoint" is preferred. Think about "breakpoint" vs
"break point": the latter is far more general than the former.
> > 2) the plural form of nouns that are preceded by a number should not be
> > specified as (s) as in "3 error(s)". This is an illiterate usage.
[...]
>
> It is just the age-old lazy, simple, and compact way. Feel free to
commit a
> reworded message.
>
>
Even simpler and more lazy is not to do it :-)
> --
>
>
> http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=2308
>
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug, or are watching the assignee.
--
http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=2308
------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug, or are watching the assignee.