[Bug translator/2308] New: stap messages errors

richardj_moore at uk dot ibm dot com sourceware-bugzilla@sourceware.org
Thu Feb 9 10:41:00 GMT 2006


I've noticed grammatical errors in the messages issued by stap: 
 
1)  the term "probe point" should be specified as "probepoint". It's a coined 
term that co-incides with usages such as tracepoint and logpoint and has been 
extensively in prior dprobes and kprobes documentation. 
 
2) the plural form of nouns that are preceded by a number should not be 
specified as (s)  as in "3 error(s)". This is an illiterate usage. The plural 
form is generic and suffices for all cases of zero to infinity; the singular 
for is specifically for the case of one. It's not wrong to say "1 errors" in 
the context of a generalized statement; but it is wrong to say "2 error". 
There is a practical reason for not using "error(s)" and this when one applies 
internationalization to messages and the plural declension doesn't operate in 
the same way. Likewise, if an English plural form is irregular e.g. "feet" 
then the bracket shorthand doesn't work, e.g. "2 f(ee/oo)t". If one really 
wants to use the singular form then the entire word should be replaced. (The 
same comment applies to the usage "and/or" - there's no need for it).

-- 
           Summary: stap messages errors
           Product: systemtap
           Version: unspecified
            Status: NEW
          Severity: normal
          Priority: P3
         Component: translator
        AssignedTo: systemtap at sources dot redhat dot com
        ReportedBy: richardj_moore at uk dot ibm dot com


http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=2308

------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug, or are watching the assignee.



More information about the Systemtap mailing list